Lyrics and translation Realidade Cruel - Quem Sabe um Dia
Quem
sabe
um
dia?
Кто
знает
однажды?
Daquele
jeito,
Realidade
Cruel
Таким
образом,
жестокая
реальность
2000
e
sempre
do
A
2000
и
всегда
в
DJ
Bola8,
Chicão,
TM,
RO
e
eu
Leo
RC
DJ
Bola8,
Chicão,
TM,
RO
и
eu
Leo
RC
Firme
e
forte
na
estrada
Твердый
и
сильный
на
дороге
Continuamo
fazendo
rap
das
quebrada
Мы
продолжаем
читать
рэп
из
quebrada
Rap
das
comunidade,
sem
se
vender,
sem
vitrine
Рэп
сообщества,
без
продажи,
без
витрины
Daquele
jeito,
eu
vou
dizer,
eu
vou
dizer
Таким
образом,
я
скажу,
я
скажу,
Pra
onde
é
que
foi,
onde
é
que
tá
Куда
он
пошел,
где
он
A
paz
que
tanto
procuramo,
onde
é
que
tá
Мир,
который
мы
так
долго
ищем,
где
он
Você
pode
me
falar
que
eu
já
nem
sei
Вы
можете
сказать
мне,
что
я
даже
не
знаю
As
mães
que
choram
pelos
próprios
filhos
que
se
foram
Матери,
которые
оплакивают
своих
детей,
которые
ушли
Eu
sei
bem
é
triste
ver
os
moleque
no
farol
Я
хорошо
знаю,
грустно
видеть
мальчишек
на
Маяке.
Bebê
que
nem
nasceu
dentro
de
um
vidro
no
formol
Ребенок,
который
даже
не
родился
внутри
стекла
в
формалине
É
monstro,
cê
tá
nos
morro,
então
se
esconde
Это
чудовище,
ты
на
холмах,
так
что
прячься.
Lá
vem
o
caveirão
com
sede
pra
abater
os
bonde
А
вот
и
череп
с
жаждой
сбить
трамваи
Sobram
tiros
e
mais
tiros
e
balas
traçantes
Остаются
выстрелы,
еще
больше
выстрелов
и
трассирующих
пуль.
Em
pleno
meio-dia,
toque
de
recolher
В
полдень
комендантский
час
Os
traficantes
mandam
aviso,
hoje
vai
ter
Дилеры
посылают
предупреждение,
сегодня
будет
Outro
corpo
de
PM
morto
pra
aparecer
na
TV
Еще
одно
мертвое
тело
премьер-министра
появится
на
телевидении
Triste
filme
e
quem
escreve
o
roteiro
não
sou
eu
Грустный
фильм
и
тот,
кто
пишет
сценарий,
это
не
я
Embora
lá
do
céu,
angustiado,
escuta
Deus
Хотя
там
с
небес,
огорченный,
слушает
Бога
A
oração
da
senhora
que
de
joelho
implora
Молитва
леди,
которая
на
коленях
умоляет
Pelo
amor,
pelo
amor,
me
tira
daqui,
quero
ir
embora
Ради
любви,
ради
любви,
вытащи
меня
отсюда,
я
хочу
уйти.
Foi
louco,
o
papa
veio
em
São
Paulo
e
na
Aparecida
Это
было
безумие,
папа
приехал
в
Сан-Паулу
и
Апаресиду
Até
desceu
no
Rio,
expondo
a
própria
vida
Он
даже
спустился
в
реку,
обнажив
свою
жизнь.
E
daqui
da
selva
rochosa,
escuto
as
palavras
И
отсюда
из
скалистых
джунглей
я
слышу
слова,
Dou
atenção
pro
meu
irmão
que
do
outro
lado
da
muralha
Я
обращаю
внимание
на
моего
брата,
который
на
другой
стороне
стены
Vem,
me
fala:
Tô
esperando
a
minha
condicional
Иди,
скажи
мне:
я
жду
своего
условно-досрочного
освобождения
Quero
estar
com
a
minha
mulher
e
meus
filhos
no
Natal
Я
хочу
быть
с
женой
и
детьми
на
Рождество
Chega
de
desilusão,
sofrimento
e
maldade
Больше
никаких
разочарований,
страданий
и
зла
Resgatar
do
meu
coração
o
que
sobrou
de
bondade
Спаси
от
моего
сердца
то,
что
осталось
от
доброты.
Isso
memo,
não
acaba
aí,
ainda
tem
estrada
Это
то
же
самое,
на
этом
все
не
заканчивается,
у
него
все
еще
есть
дорога
E
olha
o
que
te
digo,
vai
ser
dura
a
caminhada
И
посмотри,
что
я
тебе
скажу,
это
будет
тяжелая
прогулка.
Mas
aí,
veja
só,
os
moleque
tão
aí
Но
вот,
смотри,
мальчишки
так
там
Roubando
pra
caralho
pra
ter
Golf
GTI
Воровство,
блядь,
чтобы
иметь
Golf
GTI
É
assim,
sei
que
cê
não
vai
querer
seu
filho
nessa
Это
так,
я
знаю,
что
ты
не
хочешь,
чтобы
твой
ребенок
в
этом
Dividindo
com
você
um
mínimo
espaço
de
cela
Разделение
с
вами
минимального
пространства
камеры
A
vida
me
mostrou
que
pra
ser
gladiador
Жизнь
показала
мне,
что
быть
гладиатором
Tem
que
ter
muito
mais
que
uma
PT,
um
furador
Должно
быть
намного
больше,
чем
PT,
дырокол
Tem
que
ter
o
que
muitos
não
conhece,
hombridade
Должен
иметь
то,
что
многие
не
знают,
гомбрити
Chegar
nos
quatro
cantos
da
cidade
Добраться
до
четырех
углов
города
Falar
olhando
na
bola
do
zóio
só
no
psicológico
Говорить
глядя
на
мяч
Зой
только
в
психологическом
Mostrar
que
esse
modo
de
agir
é
retrógrado
Показать,
что
этот
способ
действия
ретрограден
Junta
seus
pedaços
e
vem
pra
arena
Собери
свои
кусочки
и
иди
на
арену
Hei,
Mano
Brown,
na
verdade
cê
tá
mais
do
que
certo
Эй,
братан
Браун,
на
самом
деле
ты
более
чем
прав
Quantos
que
no
inferno
que
também
fizeram
igual
a
nóis
Сколько
в
аду,
которые
также
сделали
равными
нолям
Inquérito
e
FC,
face
da
morte
Расследование
и
FC,
лицо
смерти
Consciência
humana,
gog,
hood,
Dexter
Человеческое
сознание,
gog,
hood,
Dexter
No
fronte
de
batalha
onde
o
inimigo
quer
ver
На
боевом
фронте,
где
враг
хочет
видеть
Eu
agradeço
pela
lealdade,
porque
não
é
moda
Я
благодарю
вас
за
лояльность,
потому
что
это
не
мода
O
nosso
movimento
incomoda
Наше
движение
беспокоит
É
assim,
várias
vezes
como
eu
discriminado
Это
так,
несколько
раз,
как
я
дискриминировал
Nas
porta
giratória
ou
nas
fila
do
mercado
В
вращающейся
двери
или
очереди
рынка
Eu
agradeço
pela
lealdade,
porque
não
é
moda
Я
благодарю
вас
за
лояльность,
потому
что
это
не
мода
O
nosso
movimento
incomoda,
eu
sei
que
é
foda
Наше
движение
беспокоит,
я
знаю,
что
это
чертовски
O
nosso
movimento
incomoda,
eu
sei
que
é
foda
Наше
движение
беспокоит,
я
знаю,
что
это
чертовски
O
nosso
movimento
incomoda,
eu
sei
que
é
foda
Наше
движение
беспокоит,
я
знаю,
что
это
чертовски
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.