Lyrics and translation Realidade Cruel - A Vida Como Ela É
A Vida Como Ela É
Жизнь такой, какая она есть
Veja
só
a
vida
como
ela
é,
Посмотри
на
жизнь
такой,
какая
она
есть,
Demorou,
mas
eu
aprendi
que
não
basta
apenas
ter
fé,
Мне
потребовалось
время,
но
я
понял,
что
одной
веры
недостаточно,
Pra
sobreviver
aqui
no
dia
á
dia,
Чтобы
выжить
здесь,
изо
дня
в
день,
Com
uma
par
de
viciado,
ladrão
e
uma
par
de
polícia,
Среди
парочки
торчков,
воров
и
парочки
полицейских,
Vejo
o
moleque
caído
no
chão,
Я
вижу
пацана,
лежащего
на
земле,
Desesperado
com
o
revólver
na
mão,
В
отчаянии,
с
револьвером
в
руке,
Pede
socorro,
ele
grita,
ele
chora,
Он
просит
о
помощи,
он
кричит,
он
плачет,
Com
a
mão
na
barriga
e
o
sangue
pra
fora,
С
рукой
на
животе
и
кровью
наружу,
Quatro
tiros
sem
dó,
sem
piedade,
Четыре
выстрела
без
жалости,
без
пощады,
Da
pedra
no
estômago,
no
peito
sem
piedade,
Из
ствола
в
живот,
в
грудь
без
пощады,
Chegaram
chegando
num
carro
metendo
bala,
Они
подъехали
на
машине,
поливая
все
пулями,
Um
SANTANA
prata,
quatro
portas
sem
placa,
Серебристый
SANTANA,
четырехдверный,
без
номеров,
Em
plena
luz
do
dia
ali
no
local,
Средь
бела
дня,
прямо
на
месте,
Sem
ambulância,
ocorrência
nem
hospital,
Ни
скорой,
ни
протокола,
ни
больницы,
É
lastimável
eu
sei
é
lamentável
mano,
Это
прискорбно,
я
знаю,
это
ужасно,
братан,
Mas
aqui
coisas
assim
já
não
me
causam
espanto,
Но
такие
вещи
меня
уже
не
удивляют,
Por
que
a
chuva
que
cai
sobre
a
favela,
Потому
что
дождь,
который
льет
на
фавелы,
Os
malucos
na
viela
fumando
uma
vela,
Эти
парни
на
улицах,
курящие
дурь,
Mesmo
assim
o
tráfico
não
para,
Даже
тогда
торговля
не
прекращается,
Põe
uma
pedra
e
uma
cinza
no
cachimbo
depois
vira
fumaça,
Кладёт
камень
и
пепел
в
трубку,
потом
всё
превращается
в
дым,
Tem
mano
que
penhora
som,
bota
o
carro,
Есть
братан,
который
закладывает
аппаратуру,
ставит
на
кон
машину,
Tem
mano
que
troca
até
o
barraco,
Есть
братан,
который
меняет
даже
лачугу,
Acaba
com
tudo
que
tem
dentro
de
casa,
Уничтожает
всё,
что
есть
в
доме,
Espanca
a
própria
mãe
e
enche
os
filhos
de
porrada,
Избивает
собственную
мать
и
избивает
детей,
É
demorou,
mas
eu
aprendi
que
não
basta
apenas
ter
fé,
Да,
мне
потребовалось
время,
но
я
понял,
что
одной
веры
недостаточно,
É
a
vida,
a
vida
como
ela
é.
Это
жизнь,
жизнь
такой,
какая
она
есть.
Esta
é
a
vida
de
muitos
na
periferia,
Такова
жизнь
многих
на
окраинах,
Tristeza
e
agonia,
correria
noite
e
dia,
Печаль
и
агония,
беготня
день
и
ночь,
Esta
é
a
vida
de
muitos
na
periferia,
Такова
жизнь
многих
на
окраинах,
Na
periferia,
na
periferia.
На
окраинах,
на
окраинах.
Será
que
aquele
mano
era
culpado,
me
diga,
Скажи
мне,
был
ли
этот
парень
виновен,
De
ter
roubado
para
sustentar
sua
própria
família,
В
том,
что
он
воровал,
чтобы
прокормить
свою
семью,
Sou
testemunha,
mano
eu
cansei
de
ver,
Я
свидетель,
братан,
я
устал
видеть,
O
cara
se
matando
pra
sobreviver,
Как
парень
убивает
себя,
чтобы
выжить,
Com
sua
mulher
e
três
crianças
numa
casa
alugada,
С
женой
и
тремя
детьми
в
съемной
лачуге,
E
um
salário
filho
da
puta
que
não
dava
pra
nada,
И
с
зарплатой,
черт
возьми,
которой
ни
на
что
не
хватало,
Assassinado
pela
polícia
com
vários
tiros
na
cara,
Убит
полицейскими
несколькими
выстрелами
в
лицо,
Tentando
assaltar
numa
agência
bancária,
При
попытке
ограбления
банка,
É
cruel,
eu
sei
que
é
foda,
é
triste,
Это
жестоко,
я
знаю,
что
это
тяжело,
это
грустно,
Mundo
do
crime,
ladrão
e
uma
par
de
calibre,
Мир
преступности,
вор
и
парочка
стволов,
Eu
tiro
como
exemplo
pra
mim
mesmo,
Я
беру
это
как
пример
для
себя,
Quando
me
lembro
dos
manos
que
já
morreram,
Когда
вспоминаю
о
братьях,
которые
уже
умерли,
Na
mão
da
polícia,
na
mão
de
ladrão,
От
рук
полиции,
от
рук
грабителей,
Numa
quebrada
sinistra
ou
numa
cela
de
prisão,
В
мрачном
переулке
или
в
тюремной
камере,
Não,
é
bem
pior
do
que
uma
ferida,
Нет,
это
намного
хуже,
чем
рана,
Que
nunca
fecha,
que
nunca
cicatriza,
Которая
никогда
не
заживет,
которая
никогда
не
затянется,
Olho
pro
céu
e
peço
pra
Deus
me
guiar,
Я
смотрю
на
небо
и
прошу
Бога
направлять
меня,
Pra
que
nenhum
filho
da
puta
tente
um
dia
me
atrasar,
Чтобы
ни
один
сукин
сын
никогда
не
попытался
встать
у
меня
на
пути,
Com
um
tiro
de
doze,
uma
rajada
no
peito,
С
двенадцатизарядным,
с
очередью
в
грудь,
Na
lei
do
inferno
sou
mais
um
prisioneiro,
По
законам
ада
я
еще
один
заключенный,
Preferia
que
fosse
bem
melhor,
Я
бы
предпочел,
чтобы
все
было
намного
лучше,
Ao
invés
de
ver
meu
povo
se
acabando
no
pó,
Чем
видеть,
как
мой
народ
погибает
от
дури,
Não
ladrão,
não
sangue
bom,
Не
воруй,
не
будь
плохим
парнем,
Não
irmão,
por
favor
não,
Не
надо,
брат,
пожалуйста,
не
надо,
É
bem
melhor
viver
a
vida,
Гораздо
лучше
жить,
De
uma
forma
digna
sadia,
Достойно
и
здраво,
Com
sua
esposa,
filhos,
família,
С
женой,
детьми,
семьей,
Sobreviver
um
dia
após
um
dia,
Выживать
день
за
днем,
Demorou,
mas
eu
aprendi
que
não
basta
apenas
ter
fé,
Мне
потребовалось
время,
но
я
понял,
что
одной
веры
недостаточно,
É
a
vida,
a
vida
como
ela
é.
Это
жизнь,
жизнь
такой,
какая
она
есть.
A
vida
aqui
não
é
como
a
fita
de
videocassete,
Жизнь
здесь
- это
не
видеокассета,
Que
você
adianta,
para
ou
rebobina,
Которую
можно
перемотать
вперед,
назад
или
поставить
на
паузу,
Não
é
como
as
crianças
se
divertindo
na
creche,
Это
не
детские
забавы,
É
muito
mais
triste
do
que
você
imagina,
Это
намного
печальнее,
чем
ты
можешь
себе
представить,
Ter
uma
casa,
um
carro,
um
telefone,
Иметь
дом,
машину,
телефон,
Ter
um
trampo
descente
na
vida
ser
um
homem,
Иметь
достойную
работу,
быть
мужчиной,
Mas
nem
tudo
parceiro
é
como
a
gente
quer,
Но
не
все,
братан,
так,
как
хотят
люди,
É
ou
não
é,
a
vida
como
ela
é,
Это
так
или
нет,
жизнь
такой,
какая
она
есть,
Uma
mina
me
diz
que
quer
parar,
Одна
девчонка
говорит
мне,
что
хочет
бросить,
De
cheirar
cocaína
e
de
roubar,
Нюхать
кокаин
и
воровать,
Já
um
moleque
mais
ou
menos
de
14
anos,
А
мальчишка
лет
четырнадцати,
Olha
e
me
diz
que
já
matou
uma
par
de
fulano,
Смотрит
и
говорит
мне,
что
уже
убил
пару
человек,
Com
oitão
niquelado
cromado
ele
fala,
С
никелированным
хромированным
стволом
он
говорит,
Se
desandar,
deixa
brecha
eu
meto
bala,
Если
дернешься,
дашь
слабину
- получишь
пулю,
Não
to
nem
aí
com
porra
nenhuma
Мне
плевать
ни
на
что,
Pra
mim
tanto
faz
a
cadeia
ou
a
sepultura,
Мне
все
равно
- тюрьма
или
могила,
Reportagem
no
noticiário,
Репортаж
в
новостях,
Quatro
pessoas
encontradas
dentro
de
um
barraco,
Четыре
человека
найдены
в
лачуге,
Alguns
vestígios,
nenhuma
pista,
Несколько
улик,
никаких
зацепок,
Alguns
cachimbos,
algumas
gramas
de
cocaína,
Несколько
трубок,
несколько
граммов
кокаина,
A
vida
aqui
vale
muito
pouco,
Жизнь
здесь
мало
что
стоит,
Ainda
mais
na
mão
de
um
mano
muito
louco,
Тем
более
в
руках
отморозка,
Com
uma
semi-automática
na
cinta,
С
полуавтоматом
на
поясе,
No
farol
ou
numa
de
esquina,
На
светофоре
или
на
углу,
Aterroriza,
congela
a
sua
alma,
Он
терроризирует,
сковывает
твою
душу,
Te
põe
em
pânico,
tira
a
sua
calma,
Вводит
тебя
в
панику,
лишает
тебя
спокойствия,
Demorou,
mas
eu
aprendi
que
não
basta
apenas
ter
fé,
Мне
потребовалось
время,
но
я
понял,
что
одной
веры
недостаточно,
É
a
vida,
a
vida
como
ela
é.
Это
жизнь,
жизнь
такой,
какая
она
есть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Douglas Aparecido De Oliveira
Attention! Feel free to leave feedback.