Lyrics and translation Realidade Cruel - Passa a Bola
Realidade
Cruel,
Flagrante
e
uma
engatilhada,
Жестокая,
вопиющая
реальность
и
взведение,
Se
ligue,
se
toque
na
agulha,
maluco
não
deixe
mais
falha,
Если
включишь,
если
прикоснешься
к
игле,
дурацкий,
не
оставляй
больше
провала.,
Conheço
bem
sua
procedência,
sujeito
ladrão
de
varal,
Я
хорошо
знаю
ваше
происхождение,
парень,
грабитель
бельевой
веревки,
Veio
de
outra
quebrada
cuzão
se
julgando
o
tal,
Пришел
из
другого
сломанного
мудака,
если
судить
о
таком,
Crackeiro
profissional,
pedreiro
a
moda
atual,
Профессиональный
крекер,
каменщик
современная
мода,
Seu
viciado
arrombado
aqui
você
passa
mal,
Твой
наркоман
взломан
здесь
ты
плохо
себя
чувствуешь,
Pois
lembre
bem
que
você
mora
aqui
na
quebrada,
Ведь
помните,
что
вы
живете
здесь,
в
кебраде,
Passa
por
mim,
me
cumprimenta
na
maior
cara
lavada,
Проходи
мимо
меня,
приветствуй
Меня
на
самом
большом
вымытом
лице,,
Pensa
que
aqui
tem
algum
otário
seu
safado
pilantra,
Думает,
что
здесь
есть
какая-то
присоска,
ее
непослушный
мудак,
Estamos
bem
informados,
você
rouba
a
vizinhança,
Мы
хорошо
информированы,
вы
грабите
окрестности,
Foda-se
sua
pessoa
eu
penso
bem
por
aí,
Трахни
своего
человека
я
думаю
об
этом
хорошо,
Se
quer
usar,
desandar
eu
não
to
nem
aí,
Если
хочешь
использовать,
отпусти
меня,
я
даже
не
там.,
A
droga
é
uma
viagem
para
o
inferno
maluco,
Наркотик-это
путешествие
в
сумасшедший
ад,
Continue
firme
nessa
e
se
acabe
nesse
produto,
Продолжайте
твердо
в
этом,
и
если
вы
окажетесь
в
этом
продукте,
Nem
tanto
pela
droga,
mas
pelo
filho
da
puta,
Не
столько
за
наркотик,
сколько
за
ублюдка,
Que
põe
dinheiro
no
cachimbo
roubando
coitados
na
rua,
Кто
кладет
деньги
в
трубку,
крадет
бедняков
на
улице,,
Gente
pobre
na
luta,
trabalhador
ta
na
escuta,
Бедные
люди
в
борьбе,
трудолюбивые
люди
в
прослушивании,
Aposentado
é
roubado,
ás
vezes
assassinado,
Пенсионера
ограбили,
иногда
убивали,
Pode
crer
meu
proceder
nunca
desarrumar
com
ninguém,
Ты
можешь
поверить,
что
мой
поступок
никогда
не
запутался
ни
с
кем.,
Um
baseado
de
vez
em
quando
até
que
me
faz
um
bem,
Один
косяк
время
от
времени,
пока
это
не
делает
меня
хорошо,
Um
goró
coisa
e
tal
isso
que
é
ficar
legal,
Горо
вещь
и
такое,
что
это
круто,
Trocar
uma
idéia
com
os
manos,
aprender
ensinando,
Обмен
идеей
с
ниггерами,
обучение
преподаванию,
A
lei
da
rua
é
foda
sem
direito
á
fulano,
Уличный
закон-это
ебать
без
права
на
такого-то,
Vai
no
cachimbo
seu
nóia
que
eu
continuo
rimando.
Иди
в
трубку,
твоя
ноя,
которую
я
продолжаю
рифмовать.
Passa
a
bola
ladrão,
passa
a
bola
ladrão,
Передай
мяч
вор,
передай
мяч
вор,,
Muita
fumaça
no
ar,
muita
fumaça
no
ar,
Много
дыма
в
воздухе,
много
дыма
в
воздухе,
Passa
a
bola
ladrão,
passa
a
bola
ladrão,
Передай
мяч
вор,
передай
мяч
вор,,
Vai
no
cachimbo
seu
nóia
que
eu
continuo
a
rimar.
Иди
в
трубку,
Ты,
НИА,
что
я
продолжаю
рифмовать.
Dou
uma
bola
pá
acendo
a
bomba,
Я
даю
мяч
лопата
зажигаю
бомбу,
Só
mano
na
responsa,
aliado
na
responsa,
Только
братан
в
респонсе,
союзник
в
респонсе,,
Ladrão
fuma
um
mês
e
pra
relaxar,
Вор
курит
месяц
и
отдыхает,
Vacilão
usa
pedra
pra
se
matar,
Шаттл
использует
камень,
чтобы
убить
себя,
Só
sangue
bom
até
a
alma,
quadrilha
de
morte,
Только
добрая
кровь
до
души,
банда
смерти.,
Realidade
Cruel,
Face
da
Morte,
a
banca
é
forte,
Жестокая
реальность,
лицо
смерти,
банк
силен,
Aí
Sandrão
veja
só
você,
Там
Сандрао
посмотри
на
себя,
Ato
de
mocó,
vacilão
sem
proceder,
Деяние
моко,
колебание
без
продолжения,
Seu
antecedente
criminal
eu
contesto,
Его
криминальный
фон
я
оспариваю,
Duque
13
há
deixa
quieto,
Герцог
13
там
пусть
тихо,
Paga
de
terror,
paga
de
ladrão,
Платит
террор,
платит
вор,
Mas
eu
conheço
seu
passado
na
prisão,
Но
я
знаю
твое
прошлое
в
тюрьме.,
Primeiro
dia
banho
de
sol,
Первый
день
загорать,
Unha
pintada,
sobrancelha,
baby
dó,
Окрашенные
ногти,
брови,
baby
c,
Mãe
de
cela
do
xis
antes
do
seguro,
Мать
в
камере
xis
перед
страховкой,
Aqui
fora
o
ladrão
paga
de
maluco,
Здесь
вор
платит
сумасшедшим,
Cachimbo,
cinza
de
cigarro,
isqueiro,
Трубка,
пепел
для
сигарет,
зажигалка,
Crack
aí
parceiro
nem
a
pau,
nem
fodendo,
Трещина
там
партнер
ни
член,
ни
ебля,
Falou,
falou,
vou
me
retirar,
Говорил,
говорил,
я
уйду.,
Só
um
baseado
ás
vezes
deixa
a
fumaça
no
ar.
Только
косяк
иногда
оставляет
дым
в
воздухе.
Lá
na
tv
as
pessoas
fazem
campanhas
contra
as
drogas
e
tal,
Там
по
телевизору
люди
проводят
кампании
против
наркотиков
и
тому
подобного,
A
maioria
se
droga
na
maior
cara
de
pau,
Большинство
получает
наркотики
на
большой
член
лицо,
Esse
é
o
exemplo
de
que
a
elite
comanda
a
parada,
Это
пример
того,
что
элита
командует
остановкой,
Já
ouviu
falar
de
polícia
que
abastece
bocada?
Вы
когда-нибудь
слышали
о
полиции,
которая
заправляет
глоток?
Você
acredita
ou
não,
tire
sua
conclusão,
Верите
вы
или
нет,
сделайте
свой
вывод,
Sem
acerto
eles
enquadram
sua
boca
meu
irmão,
Без
удара
они
обрамляют
твой
рот
мой
брат,
Você
lá
na
prisão
lendo
jornal
com
os
ladrão,
Вы
там,
в
тюрьме,
читаете
газету
с
вором,
Te
deram
cana
em
um
quilo,
o
resto
dividirão,
Тебе
дали
тростник
в
килограмм,
остальное
поделят,
Consumiram,
venderam,
quem
é
que
vai
provar
isso?
Потребляли,
продавали,
кто
это
докажет?
Se
mete
com
a
justiça
você
ta
fudido,
Если
вы
попадаете
с
правосудием
вы
ta
fudido,
Tem
certos
filhos
da
puta
que
deviam
morrer
no
ninho,
Есть
некоторые
ублюдки,
которые
должны
умереть
в
гнезде,,
E
os
bate
palmas
vir
na
delegacia
dando
um
trampo
pros
homens,
И
хлопает
в
ладоши
приходят
в
полицейский
участок,
давая
батут
для
мужчин,
Trocam
cabeça,
otários
finados
ambulantes,
Поменяйтесь
головами,
Ходячие
финны-присоски,,
Pai
de
família,
um
sem-vergonha,
cagueta,
zóião,
Отец
семьи,
бесстыдный,
кагета,
зойан,
Depois
lá
a
família
diz:
"que
pena
ele
era
tão
bom"
Потом
там
семья
говорит:
"Как
жаль,
что
он
был
так
хорош"
E
os
filhos
crescem
revoltados
com
a
perda
do
pai,
И
дети
растут
с
отвращением
к
потере
отца,
Nem
imaginam
o
pilantra,
fazer
o
que,
pai
é
pai,
Они
даже
не
представляют
себе,
что
пилантра
делает
то,
что
папа
есть
папа,
E
tem
cobrança,
mais
um
homicídio
na
quebrada,
И
у
него
есть
обвинение,
еще
одно
убийство
в
кебраде,,
Assim
funciona
o
dia
á
dia,
trairagens,
mancadas,
Так
работает
день
за
днем,
предательства,
хромота,
Enquanto
eu
vou
rimando
tem
vários
malucos
se
acabando,
В
то
время
как
я
иду
рифмовать
есть
несколько
уродов,
если
они
заканчиваются,
Na
farinha
e
no
crack,
no
crime
vão
se
matando,
В
муке
и
трещине,
в
преступлении
они
убивают
друг
друга.,
Na
fissura
da
droga
continuam
roubando,
В
трещине
наркотика
продолжают
воровать,
A
cadeia
é
triste
sem
direito
á
fulano.
Тюрьма
печальна
без
права
на
такого-то.
Mas
tudo
bem
que
existem
traficantes,
malucos
ponta
firme,
Но
это
нормально,
что
есть
наркобароны,
уроды.
твердый
наконечник,
Cada
um
na
sua
profissão,
cada
um
se
define,
Каждый
в
своей
профессии,
каждый
определяет
себя,
Estamos
na
mesma
luta,
sobrevivência
pelo
pão,
Мы
в
одной
борьбе,
выживание
за
хлеб.,
A
sociedade
condena,
somos
rejeitados
sem
perdão,
Общество
осуждает,
нас
отвергают
без
прощения,
E
se
queremos
justiça
teremos
que
usar
as
próprias
mãos,
И
если
мы
хотим
справедливости,
нам
придется
использовать
свои
руки,
E
sem
dinheiro
traficam,
roubam
e
matam
com
razão,
И
без
денег
они
торгуют,
крадут
и
убивают
по
праву.,
Por
que
o
governo
não
dá
a
mínima
e
a
fome
dói
no
coração,
Почему
правительству
наплевать,
а
голод
болит
в
сердце,
Uma
revolta
incontida
de
querer
ser
um
cidadão,
Безудержное
восстание
желания
быть
гражданином,
Mas
o
destino
ironiza,
forçam
ser
o
que
não
são,
Но
судьба
иронична,
они
заставляют
быть
тем,
кем
они
не
являются.,
Se
atrasam
na
bocada
mais
um
moleque
no
caixão,
Они
опаздывают
на
бит,
еще
один
сорванец
в
гробу,,
No
157
no
crime
não
dá
mancada
é
ponta
firme,
№ 157
в
преступлении
не
дает
хромоты-твердый
наконечник,
Agora
ta
sem
correria
perdeu
o
seu
calibre,
Теперь
та
без
спешки
потеряла
свой
калибр,
Sem
dinheiro
perdeu
o
direito
de
viver
então,
Без
денег
потерял
право
жить
тогда,
E
a
mãe
que
chora
e
diz
que
não
foi
falta
de
educação,
И
мать,
которая
плачет
и
говорит,
что
это
не
недостаток
образования,
Taí
a
minha
conclusão
onde
eu
queria
chegar,
Я
пришел
к
выводу,
куда
я
хотел
прийти.,
A
droga
empestou
tudo
aqui
neste
lugar,
Наркотики
забили
все
здесь,
в
этом
месте.,
Não
só
aqui,
você
entende
o
que
eu
quero
dizer,
Не
только
здесь,
вы
понимаете,
что
я
имею
в
виду,
Mas
é
que
aqui
eu
vejo
cobrança
de
perto
acontecer,
Но
это
то,
что
здесь
я
вижу,
как
происходит
взимание
платы,
Não
pague
pra
ver
seu
filho
um
dia
se
foder,
Не
плати,
чтобы
увидеть,
как
твой
сын
однажды
трахнется,
Entrar
no
mundo
do
crime,
nossa
esperança
é
você,
Войти
в
мир
преступности,
мы
надеемся,
что
вы,
Que
deu
á
luz,
deu
a
vida
aquela
criança
linda,
Что
родила,
отдала
жизнь
этому
прекрасному
ребенку.,
Espero
que
seja
sempre
assim
para
o
resto
de
sua
vida,
Надеюсь,
так
будет
всегда
на
всю
оставшуюся
жизнь,
Taí
a
minha
explicação
onde
eu
queria
chegar,
Да,
мое
объяснение,
куда
я
хотел
попасть.,
O
crack
empestou
tudo
aqui
neste
lugar.
Крэк
все
испортил
здесь,
в
этом
месте.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Douglas Aparecido De Oliveira, Marcos Cesar De Oliveira Guassu
Attention! Feel free to leave feedback.