Realidade Cruel - Só Sangue Bom - translation of the lyrics into German

Só Sangue Bom - Realidade Crueltranslation in German




Só Sangue Bom
Nur gute Jungs
sangue bom
Nur gute Jungs
sangue bom abalando o cenário
Nur gute Jungs, die die Szene aufmischen
Interior paulista é o verdadeiro curinga do baralho
Das Innere von São Paulo ist der wahre Joker im Kartenspiel
Que tem tem o dom da levada define
Wer den Dreh raus hat, definiert
Dedo no gatilho, o mundo do crime
Finger am Abzug, die Welt des Verbrechens
Aliado g pode crer é um microfone um proceder
Verbündeter, glaub mir, ist ein Mikrofon, ein Vorgehen
Mano edi do meu lado, meu truta meu aliado
Mein Kumpel Edi an meiner Seite, mein Partner, mein Verbündeter
Dj viola na ponta da agulha, quando raspa sai fagulha
DJ Viola an der Nadelspitze, wenn sie kratzt, sprühen Funken
Face da morte é da quadrilha não é da rádio patrulha
Face da Morte ist von der Gang, nicht von der Funkstreife
Cara a cara o veneno de campinas
Auge in Auge, das Gift von Campinas
São josé são fernando costa e silva
São José, São Fernando, Costa e Silva
Vila rica itajaí itatiaia, jandira jardim são marcos
Vila Rica, Itajaí, Itatiaia, Jandira, Jardim São Marcos
Florença e vila bela são bernardo digue 123456
Florença und Vila Bela, São Bernardo, wähle 123456
Ferro lotado até a boca no tambor tem 6
Waffe voll bis zum Anschlag, im Lauf sind 6
Som nervoso parceiro maquiavélico
Nervöser Sound, Partner, machiavellistisch
Jardim primavera jardim glicério
Jardim Primavera, Jardim Glicério
Jardim alvorada rosa e silva, jardim são carlos
Jardim Alvorada, Rosa e Silva, Jardim São Carlos
Vila vale são domingos virgílio passos
Vila Vale, São Domingos, Virgílio Passos
Ainda horto maria antônia
Auch Horto, Maria Antônia
Matão ladrão mando de responsa
Matão, hey Gangster, ich sende nur Verantwortungsvolles
Periferia favela pra mim tanto faz
Peripherie, Favela, für mich ist es dasselbe
Parque das nações calegari e bernadai
Parque das Nações, Calegari und Bernadai
Parque santo andré boa esperança hortolândia
Parque Santo André, Boa Esperança, Hortolândia
Salve salve periferia do amanda
Gruß an die Peripherie von Amanda
Cena do crime são jorge no paralelo
Tatort, São Jorge parallel
Entre a a barreira do céu ou o cruel do inferno
Zwischen der Barriere des Himmels oder dem Grausamen der Hölle
Se o pau ratátá eu no ar
Wenn es knallt, ratátá, bin ich in der Luft
Na levada criminosa eu vim pra apavorar
Im kriminellen Rhythmus bin ich hier, um zu erschrecken
Ha ha
Ha ha
Roleta russa na lei da favela
Russisches Roulette im Gesetz der Favela
Que deixa louco te acelera
Das dich verrückt macht, dich beschleunigt
Sai da reta que eu vim foi pra subir o gás
Geh aus dem Weg, ich bin gekommen, um Gas zu geben
som nervoso ai parceiro eu quero é mais
Nur nervöser Sound, hey Partner, ich will mehr
2x sangue bom abalando o cenário
2x Nur gute Jungs, die die Szene aufmischen
Eu vou colar vou colar mostrar a cara da fita
Ich werde vorbeikommen, vorbeikommen, das Gesicht der Sache zeigen
O papo aqui é terrorista o esquema é quadrilha
Hier geht es um Terrorismus, das Schema ist eine Gang
Subir o gás maluco é dois palito
Gas geben, Alter, ist ein Kinderspiel
Um canudo um prato uma carreira o risco que for preciso
Ein Röhrchen, ein Teller, eine Line, das Risiko, das nötig ist
Para de aloprar maluco
Hör auf zu spinnen, Alter
Para ser o mais direto firme no assunto
Um direkter zu sein, bleib beim Thema
Ratátátá sangue bom a máfia vai colar
Ratátátá, nur gute Jungs, die Mafia kommt vorbei
Papápápá sangue bom a firma está no ar
Papápápá, nur gute Jungs, die Firma ist am Start
Queno gersão flagrante então
Keno Gersão, erwischt, also
Interior paulista acelerando o seu coração
Das Innere von São Paulo beschleunigt dein Herz
Vem que vem chegando na moral
Komm, komm mit Anstand
Véia de rua aqui é natural
Straßenerfahren, hier ist es natürlich
Vai que vai abalando o cenário no ar
Geht, geht, mischt die Szene auf, in der Luft
O mais sinistro coringa do baralho
Der unheimlichste Joker im Kartenspiel
apetitoso no esquema bem bolado
Nur köstlich im ausgeklügelten Plan
Não sou comédia muito menos sou papo furado
Ich bin kein Komiker, geschweige denn ein Schwätzer
Chega cola chega mais então
Komm her, komm her, komm näher, also
A nossa cara é essa daqui periferia ladrão
Unser Gesicht ist das hier, Peripherie, Gangster
Nossa firma forte e poderosa pode acreditar
Unsere Firma ist stark und mächtig, glaub mir
Hei maluco eu to de volta
Hey Alter, ich bin zurück
Respeito sua quebrada seja aqui ou em qualquer lugar
Ich respektiere dein Viertel, sei es hier oder irgendwo anders
Realidade cruel chegando devagar
Realidade Cruel kommt langsam an
A firma é forte chegou chegando é o terror
Die Firma ist stark, ist angekommen und ist der Terror
É crime é morte vou é desespero é horror
Es ist Verbrechen, es ist Tod, Verzweiflung, es ist Horror
Periferia não é faço parte dela
Peripherie ist nicht, ich bin ein Teil davon
não quero mais irmão pra debaixo da terra
Ich will nur keine Brüder mehr unter der Erde
Chega de camburão de revólver na mão
Genug von Mannschaftswagen, von Revolvern in der Hand
Não é pra se matar somos todos irmãos
Wir sollen uns nicht umbringen, wir sind alle Brüder
Nossa quadrilha uma par de manos
Unsere Gang, ein paar Kumpel
O pesadelo esta apenas começando
Der Albtraum hat gerade erst begonnen
2x sangue bom abalando o cenário
2x Nur gute Jungs, die die Szene aufmischen
Flagrante maluco pode acreditar
Erwischt, Alter, glaub mir
Hortolândia na pule e sumaré direto da quebrada
Hortolândia im Fokus und Sumaré direkt aus dem Viertel
Onde uma de mano mata quem tem arma atira
Wo ein Haufen Kumpel töten, wer eine Waffe hat, schießt
Ladrão se mata entre si quando não morre na mão da polícia
Gangster töten sich gegenseitig, wenn sie nicht durch die Hand der Polizei sterben
Não é bem por
So läuft es nicht
É união, cadeia aposente o calibre sangue bom
Es ist Einheit, Knast, leg die Waffe weg, guter Junge
Tente entender
Versuche zu verstehen
Quem vende a arma vende as vexa
Wer die Waffe verkauft, verkauft die Probleme
não vende a coragem mas como todos sabem
Er verkauft nur nicht den Mut, aber wie jeder weiß
Dedo mole muitos tem
Viele haben einen weichen Finger
Porém eu não desacredito de ninguém
Aber ich unterschätze niemanden
Peito de aço ninguém tem
Eine Brust aus Stahl hat niemand
Santa rita quem desacredita vem que tem
Santa Rita, wer es nicht glaubt, kommt, es gibt was
O grupo gueto de pagode tem também
Die Ghetto-Pagode-Gruppe gibt es auch
O jairo no violão, sangue bom
Jairo an der Gitarre, guter Junge
Não tem pra ninguém
Es gibt keinen Vergleich
Tem face da morte realidade cruel
Es gibt Face da Morte, Realidade Cruel
Com muito orgulho na quebrada eu rimo e passo pro papel
Mit Stolz reime ich in meinem Viertel und bringe es zu Papier
Tem time de futebol
Es gibt eine Fußballmannschaft
União duas vilas
União Duas Vilas
Tem pagode na quinta na estrada do santa rita
Es gibt Pagode am Donnerstag auf der Straße nach Santa Rita
Tem ladrão pra mim é natural tudo igual
Es gibt Gangster, für mich ist es natürlich, alles gleich
Com certeza não vejo mais ladrão de varal
Ich sehe sicher keine Wäscheleinendiebe mehr
Aqui ninguém compra jornal pra ler signo
Hier kauft niemand eine Zeitung, um sein Sternzeichen zu lesen
se jornal em dias de domingo
Man liest die Zeitung nur sonntags
Pra segunda feira correr atrás de um trampo digno
Um am Montag einen anständigen Job zu suchen
Que hoje em dia é raro até com profissão
Was heutzutage selten ist, sogar mit einem Beruf
Com curso ou estudo não tem emprego pra você
Mit einem Kurs oder Studium gibt es keine Arbeit für dich
Quando se acha um é 136 por mês
Wenn du einen findest, sind es 136 pro Monat
Se que ou não quer se não vai se fuder
Wenn du willst oder nicht, wenn nicht, dann verpiss dich
Tem família três pivetes aluguel pra pagar
Du hast eine Familie, drei Kinder, Miete zu zahlen
Com um salário desses ou passa fome ou é obrigado a roubar
Mit so einem Gehalt hungerst du entweder oder bist gezwungen zu stehlen
Com certeza a polícia te pega te humilha
Sicher erwischt dich die Polizei, demütigt dich
Se ela não mata te prende te espanca
Wenn sie dich nicht tötet, nimmt sie dich fest, schlägt dich
Hei sangue bom vai por mim eu conheço o sistema
Hey guter Junge, glaub mir, ich kenne das System
Desde de criança
Seit meiner Kindheit
2x sangue bom abalando o cenário
2x Nur gute Jungs, die die Szene aufmischen
Se e bola se pum e pegue agora
Wenn es klappt, super, wenn nicht, egal, nimm es jetzt
Na levada terrorista vai ser foda
Im terroristischen Rhythmus wird es hart
Engatilho e disparo uma rima
Ich spanne den Hahn und schieße einen Reim
Engatilho e te ponho na minha mira
Ich spanne den Hahn und nehme dich ins Visier
Eu sou mais eu mais eu e mais meus mano
Ich bin mehr ich, mehr ich und mehr meine Kumpel
O pesadelo esta apenas começando
Der Albtraum hat gerade erst begonnen
O papo aqui é favela periferia
Hier geht es um Favela, Peripherie
Na sua área apetitoso bandido polícia
In deinem Gebiet, köstlich, Gangster, Polizei
Escuta mano a batida na caixa ladrão
Hör zu, Alter, der Beat auf der Snare, Gangster
Escuta mano o bumbo o baixo então
Hör zu, Alter, die Bassdrum, der Bass, also
Escuta o eco invadindo a sua mente
Hör das Echo, das in deinen Geist eindringt
Sou da favela da periferia linha de frente
Ich bin aus der Favela, aus der Peripherie, an vorderster Front
As balas no pente ainda é pouco
Die Kugeln im Magazin sind noch zu wenig
O nóia ou o louco
Der Junkie oder der Verrückte
Som pra de nervoso
Ein verdammt nervöser Sound
No final da carreira ou no apagar da vela
Am Ende der Karriere oder beim Verlöschen der Kerze
se me pega maluco então se me pega
Versuch mich zu kriegen, Alter, also versuch mich zu kriegen
Eu sou mais eu mais eu e mais meus mano
Ich bin mehr ich, mehr ich und mehr meine Kumpel
sangue bom no ar chegou chegando
Nur gute Jungs in der Luft, sind angekommen
2x sangue bom abalando o cenário
2x Nur gute Jungs, die die Szene aufmischen





Writer(s): Erlei Roberto De Melo, Marcos Cesar De Oliveira Guassu, Douglas Aparecido De Oliveira, Ataide Vieira Junior


Attention! Feel free to leave feedback.