Realidade Cruel - Dia de Visita - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Realidade Cruel - Dia de Visita




Hmmm yeah yeah oh
Хммм да да о
Sinto uma grande vontade de chorar
Я чувствую сильное желание плакать.
Ao ver a minha mãe aqui vindo me visitar
Видя, как моя мама приходит ко мне в гости
Talvez se eu tivesse pensado um pouco mais
Может быть, если бы я подумал немного больше
Talvez hoje eu não estaria atrás
Может быть, сегодня я не буду позади
De uma cela num pátio de um presídio
Из камеры во дворе тюрьмы
Numa triste tarde de domingo
Печальным воскресным днем
É foda mano você não sabe, é triste
Это ебать братан ты не знаешь, это грустно
Mas sobreviver em paz aqui tem que ser firme
Но выжить в мире здесь должно быть твердо
Veja as fotos penduradas na parede
Смотрите фотографии, висящие на стене
De madrugada quem deve aqui treme
На рассвете, кто должен здесь дрожать,
Chora, sofre pede para não morrer
Плачь, страдай, проси не умирать.
Na lei da cadeia é matar ou morrer
В законе о тюрьме это убить или умереть
Eu agradeço pela visita
Я благодарю вас за посещение
Graças a Deus ainda tenho família
Слава Богу, у меня все еще есть семья
Tenho uns conhecidos, tenho uma de mano
У меня есть знакомые, у меня есть братская лопата,
Na rua no presídio uma de mano
На улице в тюрьме лопата братан
15 anos pra puxar de detenção
15 лет, чтобы вытащить из-под стражи
Latrocínio na ficha de um ladrão
Латрокинус на досье вора
Sinto uma grande vontade de chorar
Я чувствую сильное желание плакать.
Ao ver minha mãe aqui vindo me visitar
Увидев, как моя мама приходит ко мне в гости
Oh, mãe como vai em casa?
О, Мама, как ты дома?
Como anda os manos da quebrada?
Как поживают ниггеры кебрады?
Diga pros manos que mandei lembranças
Скажи братанам, что я послал воспоминания
um abraço bem forte nas crianças
Дает очень крепкие объятия детям
Mãe como vai em casa?
Мама, как ты дома?
Como anda os manos da quebrada?
Как поживают ниггеры кебрады?
Diga pros manos que mandei lembranças
Скажи братанам, что я послал воспоминания
um abraço bem forte nas crianças
Дает очень крепкие объятия детям
Mãe como anda em casa?
Мама, как ты дома?
Como anda os manos da quebrada?
Как поживают ниггеры кебрады?
Como anda o Duda, como anda o Flávio?
Как дела у Дуда, как дела у Флавия?
Como anda o Mi, o Pixote e o Renato?
Как там Ми, Пиксот и Ренато?
Como anda os manos do João Paulo? Cadê o Kenio?
Как поживают братья Иоанна Павла? Где Кенио?
Estão todos em paz, valendo
Все в мире, это стоит
Hã, veja como é este lugar
Да, посмотрите, как выглядит это место
Aqui eu sinto cheiro de morte no ar
Здесь я чувствую запах смерти в воздухе
Aqui raramente se fala de amor
Здесь редко говорят о любви
Aqui constantemente é puro sofrimento e dor
Здесь постоянно чистое страдание и боль
Desespero ódio, vingança
Отчаяние ненависть, месть
Aqui não tem criança, nem me ligo nas lembranças
Здесь нет ребенка, и мне все равно в воспоминаниях
Um regime cruel interno
Внутренний жестокий режим
Pra dentro do muro um verdadeiro inferno
Внутри стены настоящий ад
Treta toda hora no meu pavilhão
Дерьмо каждый час в моем павильоне
Seguro não, não é lugar de ladrão, não
Безопасно нет, это не место вора, нет
Sinto uma grande vontade de chorar
Я чувствую сильное желание плакать.
Ao ver minha família aqui vindo me visitar, visitar, visitar...
Видя, как моя семья приезжает сюда в гости, в гости, в гости...
Oh, mãe como vai em casa?
О, Мама, как ты дома?
Como anda os manos da quebrada?
Как поживают ниггеры кебрады?
Diga pros manos que mandei lembranças
Скажи братанам, что я послал воспоминания
um abraço bem forte nas crianças
Дает очень крепкие объятия детям
Mãe como vai em casa?
Мама, как ты дома?
Como anda os manos da quebrada?
Как поживают ниггеры кебрады?
Diga pros manos que mandei lembranças
Скажи братанам, что я послал воспоминания
um abraço bem forte nas crianças
Дает очень крепкие объятия детям
Meu filho vem correndo e me abraça
Мой сын бежит и обнимает меня
Eu não contenho as lágrimas
Я больше не сдерживаю слез.
Todo dia na cela eu mesmo digo
Каждый день в камере я сам говорю
Mas para de pensar é impossível
Но перестать думать невозможно
Em liberdade fugir deste lugar
На свободе бежать из этого места,
Cadeia nunca mais detenção nem pensar
Тюрьма никогда больше не задержание и не думать
em cima fica a minha janela
Наверху мое окно
A minha bíblia, a minha jega
Моя Библия, моя Джега
Eu devia ter pensado na hora
Я должен был подумать о времени
Agora é tarde, parceiro é foda
Теперь уже поздно, партнер трахается
Eu com revólver na mão dentro da mansão
Я там с револьвером в руке внутри особняка.
Cara a cara com a vítima e o patrão
Лицом к лицу с жертвой и боссом
Meu parceiro se aproxima e fala
Мой партнер подходит и говорит
"Senta o dedo sem maluco mete bala
"Сиди пальцем без жалости сумасшедший получает пулю
Cata o dinheiro e as jóias que estão no cofre
Катите деньги и драгоценности, которые находятся в сейфе
Carro ligado fora, a gente sai no pinote"
Машина на улице, мы выходим в пиноте"
Tudo certo na sequência tudo combinado
Все в порядке в последовательности все вместе
Plano bolado, tudo esquematizado
Здоровенный план, все схематично
Cena trágica, correria
Трагическая сцена, спешка
Imagina a minha agonia
Представь мою агонию
a reação mano eu nem pensei
Там реакция братан я даже не думал
Sangue frio até a alma eu: bum! Atirei
Хладнокровно до души я: бум! Стрелять
Veja até que ponto que o dinheiro leva
Посмотрите, как далеко идут деньги
Sinto na pele que agora a mão de Deus pesa
Я чувствую на коже, что теперь рука Бога весит
Minha mãe, minha família, meu filho
Моя мама, моя семья, мой сын
Numa triste tarde de domingo
Печальным воскресным днем
Sinto uma grande vontade de chorar
Я чувствую сильное желание плакать.
Ao ver a minha mãe aqui vindo me visitar
Видя, как моя мама приходит ко мне в гости
Oh, mãe como vai em casa?
О, Мама, как ты дома?
Como anda os manos da quebrada?
Как поживают ниггеры кебрады?
Diga pros manos que mandei lembranças
Скажи братанам, что я послал воспоминания
um abraço bem forte nas crianças
Дает очень крепкие объятия детям
Mãe como vai em casa?
Мама, как ты дома?
Como anda os manos da quebrada?
Как поживают ниггеры кебрады?
Diga pros manos que mandei lembranças
Скажи братанам, что я послал воспоминания
um abraço bem forte nas crianças
Дает очень крепкие объятия детям
Mãe como vai em casa?
Мама, как ты дома?
Como anda os manos da quebrada?
Как поживают ниггеры кебрады?
Diga pros manos que mandei lembranças
Скажи братанам, что я послал воспоминания
um abraço bem forte nas crianças
Дает очень крепкие объятия детям
Mãe como vai em casa?
Мама, как ты дома?
Como anda os manos da quebrada?
Как поживают ниггеры кебрады?
Diga pros manos que mandei lembranças
Скажи братанам, что я послал воспоминания
um abraço bem forte nas crianças
Дает очень крепкие объятия детям





Writer(s): Douglas Aparecido De Oliveira


Attention! Feel free to leave feedback.