Lyrics and translation Realidade Cruel - Dia de Visita
Hmmm
yeah
yeah
oh
Хммм
да
да
о
Sinto
uma
grande
vontade
de
chorar
Я
чувствую
сильное
желание
плакать.
Ao
ver
a
minha
mãe
aqui
vindo
me
visitar
Видя,
как
моя
мама
приходит
ко
мне
в
гости
Talvez
se
eu
tivesse
pensado
um
pouco
mais
Может
быть,
если
бы
я
подумал
немного
больше
Talvez
hoje
eu
não
estaria
atrás
Может
быть,
сегодня
я
не
буду
позади
De
uma
cela
num
pátio
de
um
presídio
Из
камеры
во
дворе
тюрьмы
Numa
triste
tarde
de
domingo
Печальным
воскресным
днем
É
foda
mano
você
não
sabe,
é
triste
Это
ебать
братан
ты
не
знаешь,
это
грустно
Mas
sobreviver
em
paz
aqui
tem
que
ser
firme
Но
выжить
в
мире
здесь
должно
быть
твердо
Veja
as
fotos
penduradas
na
parede
Смотрите
фотографии,
висящие
на
стене
De
madrugada
quem
deve
aqui
treme
На
рассвете,
кто
должен
здесь
дрожать,
Chora,
sofre
pede
para
não
morrer
Плачь,
страдай,
проси
не
умирать.
Na
lei
da
cadeia
é
matar
ou
morrer
В
законе
о
тюрьме
это
убить
или
умереть
Eu
agradeço
pela
visita
Я
благодарю
вас
за
посещение
Graças
a
Deus
ainda
tenho
família
Слава
Богу,
у
меня
все
еще
есть
семья
Tenho
uns
conhecidos,
tenho
uma
pá
de
mano
У
меня
есть
знакомые,
у
меня
есть
братская
лопата,
Na
rua
no
presídio
uma
pá
de
mano
На
улице
в
тюрьме
лопата
братан
15
anos
pra
puxar
de
detenção
15
лет,
чтобы
вытащить
из-под
стражи
Latrocínio
na
ficha
de
um
ladrão
Латрокинус
на
досье
вора
Sinto
uma
grande
vontade
de
chorar
Я
чувствую
сильное
желание
плакать.
Ao
ver
minha
mãe
aqui
vindo
me
visitar
Увидев,
как
моя
мама
приходит
ко
мне
в
гости
Oh,
mãe
como
vai
lá
em
casa?
О,
Мама,
как
ты
дома?
Como
anda
os
manos
da
quebrada?
Как
поживают
ниггеры
кебрады?
Diga
pros
manos
que
mandei
lembranças
Скажи
братанам,
что
я
послал
воспоминания
Dá
um
abraço
bem
forte
nas
crianças
Дает
очень
крепкие
объятия
детям
Mãe
como
vai
lá
em
casa?
Мама,
как
ты
дома?
Como
anda
os
manos
da
quebrada?
Как
поживают
ниггеры
кебрады?
Diga
pros
manos
que
mandei
lembranças
Скажи
братанам,
что
я
послал
воспоминания
Dá
um
abraço
bem
forte
nas
crianças
Дает
очень
крепкие
объятия
детям
Mãe
como
anda
lá
em
casa?
Мама,
как
ты
дома?
Como
anda
os
manos
da
quebrada?
Как
поживают
ниггеры
кебрады?
Como
anda
o
Duda,
como
anda
o
Flávio?
Как
дела
у
Дуда,
как
дела
у
Флавия?
Como
anda
o
Mi,
o
Pixote
e
o
Renato?
Как
там
Ми,
Пиксот
и
Ренато?
Como
anda
os
manos
do
João
Paulo?
Cadê
o
Kenio?
Как
поживают
братья
Иоанна
Павла?
Где
Кенио?
Estão
todos
em
paz,
tá
valendo
Все
в
мире,
это
стоит
Hã,
veja
só
como
é
este
lugar
Да,
посмотрите,
как
выглядит
это
место
Aqui
eu
sinto
cheiro
de
morte
no
ar
Здесь
я
чувствую
запах
смерти
в
воздухе
Aqui
raramente
se
fala
de
amor
Здесь
редко
говорят
о
любви
Aqui
constantemente
é
puro
sofrimento
e
dor
Здесь
постоянно
чистое
страдание
и
боль
Desespero
ódio,
vingança
Отчаяние
ненависть,
месть
Aqui
não
tem
criança,
nem
me
ligo
nas
lembranças
Здесь
нет
ребенка,
и
мне
все
равно
в
воспоминаниях
Um
regime
cruel
interno
Внутренний
жестокий
режим
Pra
dentro
do
muro
um
verdadeiro
inferno
Внутри
стены
настоящий
ад
Treta
toda
hora
no
meu
pavilhão
Дерьмо
каждый
час
в
моем
павильоне
Seguro
não,
não
é
lugar
de
ladrão,
não
Безопасно
нет,
это
не
место
вора,
нет
Sinto
uma
grande
vontade
de
chorar
Я
чувствую
сильное
желание
плакать.
Ao
ver
minha
família
aqui
vindo
me
visitar,
visitar,
visitar...
Видя,
как
моя
семья
приезжает
сюда
в
гости,
в
гости,
в
гости...
Oh,
mãe
como
vai
lá
em
casa?
О,
Мама,
как
ты
дома?
Como
anda
os
manos
da
quebrada?
Как
поживают
ниггеры
кебрады?
Diga
pros
manos
que
mandei
lembranças
Скажи
братанам,
что
я
послал
воспоминания
Dá
um
abraço
bem
forte
nas
crianças
Дает
очень
крепкие
объятия
детям
Mãe
como
vai
lá
em
casa?
Мама,
как
ты
дома?
Como
anda
os
manos
da
quebrada?
Как
поживают
ниггеры
кебрады?
Diga
pros
manos
que
mandei
lembranças
Скажи
братанам,
что
я
послал
воспоминания
Dá
um
abraço
bem
forte
nas
crianças
Дает
очень
крепкие
объятия
детям
Meu
filho
vem
correndo
e
me
abraça
Мой
сын
бежит
и
обнимает
меня
Eu
já
não
contenho
as
lágrimas
Я
больше
не
сдерживаю
слез.
Todo
dia
na
cela
eu
mesmo
digo
Каждый
день
в
камере
я
сам
говорю
Mas
para
de
pensar
é
impossível
Но
перестать
думать
невозможно
Em
liberdade
fugir
deste
lugar
На
свободе
бежать
из
этого
места,
Cadeia
nunca
mais
detenção
nem
pensar
Тюрьма
никогда
больше
не
задержание
и
не
думать
Lá
em
cima
fica
a
minha
janela
Наверху
мое
окно
A
minha
bíblia,
a
minha
jega
Моя
Библия,
моя
Джега
Eu
devia
ter
pensado
na
hora
Я
должен
был
подумать
о
времени
Agora
é
tarde,
parceiro
é
foda
Теперь
уже
поздно,
партнер
трахается
Eu
lá
com
revólver
na
mão
dentro
da
mansão
Я
там
с
револьвером
в
руке
внутри
особняка.
Cara
a
cara
com
a
vítima
e
o
patrão
Лицом
к
лицу
с
жертвой
и
боссом
Meu
parceiro
se
aproxima
e
fala
Мой
партнер
подходит
и
говорит
"Senta
o
dedo
sem
dó
maluco
mete
bala
"Сиди
пальцем
без
жалости
сумасшедший
получает
пулю
Cata
o
dinheiro
e
as
jóias
que
estão
no
cofre
Катите
деньги
и
драгоценности,
которые
находятся
в
сейфе
Carro
ligado
lá
fora,
a
gente
sai
no
pinote"
Машина
на
улице,
мы
выходим
в
пиноте"
Tudo
certo
na
sequência
tudo
combinado
Все
в
порядке
в
последовательности
все
вместе
Plano
bolado,
tudo
esquematizado
Здоровенный
план,
все
схематично
Cena
trágica,
correria
Трагическая
сцена,
спешка
Imagina
a
minha
agonia
Представь
мою
агонию
Aí
a
reação
mano
eu
nem
pensei
Там
реакция
братан
я
даже
не
думал
Sangue
frio
até
a
alma
eu:
bum!
Atirei
Хладнокровно
до
души
я:
бум!
Стрелять
Veja
só
até
que
ponto
que
o
dinheiro
leva
Посмотрите,
как
далеко
идут
деньги
Sinto
na
pele
que
agora
a
mão
de
Deus
pesa
Я
чувствую
на
коже,
что
теперь
рука
Бога
весит
Minha
mãe,
minha
família,
meu
filho
Моя
мама,
моя
семья,
мой
сын
Numa
triste
tarde
de
domingo
Печальным
воскресным
днем
Sinto
uma
grande
vontade
de
chorar
Я
чувствую
сильное
желание
плакать.
Ao
ver
a
minha
mãe
aqui
vindo
me
visitar
Видя,
как
моя
мама
приходит
ко
мне
в
гости
Oh,
mãe
como
vai
lá
em
casa?
О,
Мама,
как
ты
дома?
Como
anda
os
manos
da
quebrada?
Как
поживают
ниггеры
кебрады?
Diga
pros
manos
que
mandei
lembranças
Скажи
братанам,
что
я
послал
воспоминания
Dá
um
abraço
bem
forte
nas
crianças
Дает
очень
крепкие
объятия
детям
Mãe
como
vai
lá
em
casa?
Мама,
как
ты
дома?
Como
anda
os
manos
da
quebrada?
Как
поживают
ниггеры
кебрады?
Diga
pros
manos
que
mandei
lembranças
Скажи
братанам,
что
я
послал
воспоминания
Dá
um
abraço
bem
forte
nas
crianças
Дает
очень
крепкие
объятия
детям
Mãe
como
vai
lá
em
casa?
Мама,
как
ты
дома?
Como
anda
os
manos
da
quebrada?
Как
поживают
ниггеры
кебрады?
Diga
pros
manos
que
mandei
lembranças
Скажи
братанам,
что
я
послал
воспоминания
Dá
um
abraço
bem
forte
nas
crianças
Дает
очень
крепкие
объятия
детям
Mãe
como
vai
lá
em
casa?
Мама,
как
ты
дома?
Como
anda
os
manos
da
quebrada?
Как
поживают
ниггеры
кебрады?
Diga
pros
manos
que
mandei
lembranças
Скажи
братанам,
что
я
послал
воспоминания
Dá
um
abraço
bem
forte
nas
crianças
Дает
очень
крепкие
объятия
детям
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Douglas Aparecido De Oliveira
Attention! Feel free to leave feedback.