Lyrics and translation Refentse - Reisiger
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ek
sit
op
′n
hemel
en
dink
aan
die
Hemele
Я
сижу
на
небе
и
думаю
о
небесах
Weereens
besef
ek
dat
ons
nie
'n
clue
het
nie...
Вновь
осознаю,
что
мы
понятия
не
имеем...
Alles
is
alles,
en
niks
is
niks.
Niks
is
op
soek
na
alles,
Всё
есть
всё,
и
ничто
есть
ничто.
Ничто
ищет
всё,
En
alles
is
op
reis
na
niks.
А
всё
путешествует
к
ничто.
Sy
was
′n
ware
illistrasie
van
God
se
prag
Ты
была
истинным
воплощением
Божественной
красоты
Baie
mans
het
probeer
om
Haar
neer
te
lê
Многие
мужчины
пытались
овладеть
тобой
Om
Haar
om
te
duik,
Обмануть
тебя,
Maar
baie
min
het
probeer
om
Haar
op
te
tel
Но
лишь
немногие
пытались
поддержать
тебя
Wonder
waar
is
Hy...
Waar
is
Hy...
Интересно,
где
Он...
Где
Он...
Ken
jy
die
pad,
ek
dink
ek
vol
nog
altyd
jou
pad
Знаешь
ли
ты
путь,
мне
кажется,
я
всё
ещё
следую
твоим
путём
Bruis
na
die
chemie
ver
van
hier
Стремлюсь
к
химии,
далёкой
отсюда
Hy
verander
jou
beeld,
Он
меняет
твой
образ,
Maak
die
Aarde
plat
vir
my
lig
en
boos
Делает
Землю
плоской
для
моего
света
и
зла
Tot
jy
jubel
en
juig
weer
Пока
ты
вновь
не
будешь
ликовать
и
радоваться
Oor
jou
broer
se
dood
Смерти
своего
брата
Wêreld
wat
gaan
aan
met
jou?
Мир,
что
с
тобой
происходит?
My
Vader
sal
jou
anders
onthou
Мой
Отец
запомнит
тебя
другой
Sal
jy
nog
hier
wees
vir
Angels
en
Minuet
Будешь
ли
ты
ещё
здесь
для
Ангелов
и
Менуэта
Jy
gee
my
hoop!
Gee
my
sig!
Ты
даришь
мне
надежду!
Даришь
мне
зрение!
Ek
is
moeg
gesoek
na
waar
ek
hoort
Я
устал
искать,
где
моё
место
Dis
voedsel
vir
my
siel
gedoop
Это
пища
для
моей
души,
крещённой
En
jy
oor
my,
kom
ons
rant
ek
is
lief...
И
ты
надо
мной,
давай
поговорим,
я
люблю...
Ek
verlang
na
wie
ookal
jy
is
Я
скучаю
по
тебе,
кем
бы
ты
ни
была
En
lief
vir
wat
ookal
jy
doen
И
люблю
всё,
что
ты
делаешь
Want
jy
hoor
my...
Потому
что
ты
слышишь
меня...
Maar
vanaand
net
vir
vanaand
Но
сегодня,
только
сегодня
вечером
Is
jy
my
Hemel,
en
ek
is
jou
vloer
Ты
моё
небо,
а
я
твоя
земля
Reisiger
ek's
lief
vir
jou
Путешественница,
я
люблю
тебя
Swerwer
ek
verlang
na
jou
Странница,
я
скучаю
по
тебе
Ek
wil
dans
in
jou
reën
ek
wil
sing
van
jou
grond
Я
хочу
танцевать
под
твоим
дождём,
я
хочу
петь
о
твоей
земле
Maar
vanaand,
soos
gister
aand
Но
сегодня,
как
и
вчера
вечером
Wil
ek
sweef
op
die
geur
van
jou
bron
Я
хочу
парить
в
аромате
твоего
источника
Vlieg
en
vlak
in
dalend
hoog
Летать
и
падать,
поднимаясь
ввысь
Soos
tale
tonge
woel
en
wal
Как
языки
бурлят
и
волнуются
Ek
verlang
na
jou
kruine
Я
тоскую
по
твоим
вершинам
Ek
verlang
na
jou
trog
Я
тоскую
по
твоей
долине
Jy
gee
my
hoop!
gee
my
sig!
Ты
даришь
мне
надежду!
Даришь
мне
зрение!
Ek
is
moeg
gesoek
na
waar
ek
hoort
Я
устал
искать,
где
моё
место
Dis
voedsel
vir
my
siel
gedoop
Это
пища
для
моей
души,
крещённой
En
jy
hoor
my,
kom
ons
rant
И
ты
слышишь
меня,
давай
поговорим
Ek
is
lief
vir
jou
Я
люблю
тебя
Ek
verlang
na
wie
ookal
jy
is
Я
скучаю
по
тебе,
кем
бы
ты
ни
была
En
lief
vir
wat
ookal
jy
doen
И
люблю
всё,
что
ты
делаешь
Want
jy
hoor
my...
Потому
что
ты
слышишь
меня...
My
bos
is
aan
die
brand
Мой
лес
горит
Ek
dink
my
bos
is
aan
die
brand
Мне
кажется,
мой
лес
горит
Want
Hy
stuur
my
na
'n
vreemde
plek
Потому
что
Он
отправляет
меня
в
странное
место
Dit
voel
vir
vele
meer
as
ek
en
jy
Кажется,
это
для
многих,
больше,
чем
для
нас
с
тобой
Tog
so
aleen,
nog
altyd
voel
ek
so
alleen
И
всё
же
так
одиноко,
я
всё
ещё
чувствую
себя
таким
одиноким
Ek
verlang
na
daairdie
bosse
plek
Я
скучаю
по
тому
лесному
месту
Ek
voel
vir
vele
meer
as
ek
en
jy
Я
чувствую
для
многих,
больше,
чем
для
нас
с
тобой
Sal
jy
bly?
Ты
останешься?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Refentse Morake
Attention! Feel free to leave feedback.