Lyrics and translation Reinhard Lakomy - Novembermond in Berlin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Novembermond in Berlin
Ноябрьская луна в Берлине
Es
tanzt
in
der
Stadt
eine
bleiche
Gestalt.
По
городу
бродит
бледная
тень.
Im
Novembermond,
in
Berlin,
В
ноябрьской
луне,
в
Берлине,
Im
schneeweißen
Kleid
und
auf
einmal
wird′s
kalt,
В
белоснежном
платье,
и
вдруг
стало
холодно,
Im
Novembermond,
in
Berlin,
В
ноябрьской
луне,
в
Берлине,
Es
klirren
die
schwarzbraunen
Locken
im
Wind,
Темно-каштановые
локоны
звенят
на
ветру,
Ein
Raureif
zieht
über
die
Spuren
geschwind,
Иней
быстро
покрывает
следы,
Sie
enden
vor
langer
Zeit
an
jenem
Tor,
Они
обрываются
давным-давно
у
тех
ворот,
Es
weinen
noch
immer
die
Steine
davor:
Камни
перед
ними
всё
ещё
плачут:
Es
war
Große
Hamburger
Straße
geschehen,
Это
случилось
на
Большой
Гамбургской
улице,
Große
Hamburger,
in
Berlin,
Большая
Гамбургская,
в
Берлине,
Ihr
Liebster
ging
weiter
und
ließ
sie
hier
stehn',
Её
возлюбленный
ушёл,
оставив
её
здесь
стоять,
Große
Hamburger,
in
Berlin,
Большая
Гамбургская,
в
Берлине,
Das
braune
Hemd
war
ihm
am
Hals
noch
zu
weit,
Коричневая
рубашка
была
ему
ещё
велика,
Und
sie
hatte
nur
dieses
schneeweiße
Kleid,
А
на
ней
было
только
это
белоснежное
платье,
Er
traute
sich
nicht,
sich
noch
mal
umzudrehn′,
Он
не
осмелился
обернуться,
Sie
haben
sich
nie
mehr
im
Leben
gesehn'.
Они
больше
никогда
не
виделись.
Ein
Schatten
ein
brauner,
er
heult
wie
ein
Hund,
Тень,
коричневая
тень,
воет,
как
собака,
Im
Novembermond,
in
Berlin,
В
ноябрьской
луне,
в
Берлине,
Und
küsst
einer
bleichen
Gestalt
auf
dem
Mund,
И
целует
бледную
фигуру
в
губы,
Im
Novembermond,
in
Berlin,
В
ноябрьской
луне,
в
Берлине,
Es
stehen
sieben
Kerzen
auf
dem
Altar,
Семь
свечей
стоят
на
алтаре,
Und
wärmen
das
tanzende,
eiskalte
Paar,
И
согревают
танцующую,
ледяную
пару,
Doch
nie
taut
der
Schnee
dieser
Nacht
auf
der
Haut,
Но
снег
этой
ночи
никогда
не
растает
на
коже,
Als
beide
erfroren,
sie
stumm
und
er
laut.
Когда
оба
замёрзли,
она
— молча,
а
он
— с
криком.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Monika Ehrhardt-lakomy, Reinhard Lakomy
Attention! Feel free to leave feedback.