Lyrics and translation Reinhard Mey - Anspruchsvoll
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anspruchsvoll
Требовательный
Na
schön,
ein
großes
Licht
bist
du
ja
nicht
grad'
eben
Ну
ладно,
скажем
прямо,
ты
не
особо
умна
Und
hin
und
wieder
beißt
dich
auch
schon
mal
ein
Schwein
И
иногда
тебе
попадается
какой-нибудь
болван
Doch
Dummheit
ist
kein
Grund,
so
einfach
aufzugeben
Но
глупость
— не
повод
так
просто
сдаваться
Du
glaubst,
du
kannst
kein
großer
Liedermacher
sein?
Ты
думаешь,
что
не
можешь
стать
великим
поэтом?
Im
Gegenteil,
mein
Freund,
denn
je
größer
der
Stuss
Наоборот,
моя
дорогая,
чем
больше
чепухи,
Desto
höher
für
den
Kritiker
der
Kunstgenuss!
Тем
выше
для
критика
наслаждение
искусством!
Klar,
wenn
du
singst,
weiß
niemand,
ist
das
Dur
oder
Moll
Конечно,
когда
ты
поёшь,
никто
не
знает,
это
мажор
или
минор
Aber
das
ist
ja
grad
das
Schöne
– das
ist
anspruchsvoll!
Но
в
этом-то
вся
прелесть
— это
требовательно!
Anspruchsvoll,
mmm,
anspruchsvoll
Требовательно,
ммм,
требовательно
Oh
Mann,
was
sind
wir
alle
anspruchsvoll!
Боже
мой,
какие
же
мы
все
требовательные!
Bei
allem,
wo
keiner
weiß,
was
es
bedeuten
soll
В
отношении
всего,
чего
никто
не
понимает,
Sagen
wir
vorsichtshalber
erst
mal:
"Das
ist
anspruchsvoll!"
Мы
на
всякий
случай
говорим:
"Это
требовательно!"
Und
du,
du
bringst
zwar
keinen
ganzen
Satz
zustande
И
ты,
ты
хоть
и
не
можешь
связать
двух
слов,
Du
stammelst
und
du
stümperst,
aber
tröste
dich
nur:
Ты
лепечешь
и
запинаешься,
но
не
расстраивайся:
Totale
Unfähigkeit
ist
doch
keine
Schande
Полная
бездарность
— это
не
позор
Im
Gegenteil,
mein
Alter,
das
ist
Literatur!
Наоборот,
моя
старая,
это
литература!
Dir
fehl'n
die
Worte?
Fabelhaft
dein
knapper
Stil!
Тебе
не
хватает
слов?
Превосходен
твой
лаконичный
стиль!
Dies
wirre
Zeug?
Das
ist
dein
kantiges
Profil!
Эта
бессвязная
чушь?
Это
твой
угловатый
профиль!
Chaotisch,
unverständlich,
alle
finden
das
toll
Хаотично,
непонятно,
всем
это
нравится
Denn,
wenn
keiner
mehr
Bescheid
weiß
– das
ist
anspruchsvoll
Ведь,
когда
никто
ничего
не
понимает
— это
требовательно!
Anspruchsvoll,
mmm,
anspruchsvoll
Требовательно,
ммм,
требовательно
Oh
Mann,
was
sind
wir
alle
anspruchsvoll!
Боже
мой,
какие
же
мы
все
требовательные!
Bei
allem,
wo
keiner
weiß,
was
es
bedeuten
soll
В
отношении
всего,
чего
никто
не
понимает,
Sagen
wir
vorsichtshalber
erst
mal:
"Das
ist
anspruchsvoll!"
Мы
на
всякий
случай
говорим:
"Это
требовательно!"
Auch
du
mein
Freund,
natürlich
kannst
du
Filme
machen!
И
ты,
моя
милая,
конечно
же,
можешь
снимать
фильмы!
Hör'
auf
mit
deinem
Minderwertigkeitskomplex!
Брось
свой
комплекс
неполноценности!
Zu
können
brauchst
du
nichts,
du
mischst
nur
ein
paar
Sachen
Тебе
ничего
не
нужно
уметь,
просто
смешай
несколько
вещей
Wie
Griesgrämigkeit,
Ekel,
Langeweile
und
Sex
Как
ворчливость,
отвращение,
скуку
и
секс
Die
Handlung
– völlig
wurscht
und
ganz
egal
wie
beknackt
Сюжет
— совершенно
неважно,
какой
он
дурацкий
Hauptsache,
es
kommt
irgendwann
ein
tierischer
Akt!
Главное,
чтобы
в
какой-то
момент
был
зверский
акт!
Und
weiß
du
selbst
nicht,
was
der
ganze
Schwachsinn
soll
И
если
ты
сама
не
знаешь,
в
чем
смысл
всей
этой
ерунды,
Dann
hast
du
endlich
die
Gewißheit
– das
ist
anspruchsvoll!
Тогда
ты
наконец-то
уверена
— это
требовательно!
Anspruchsvoll,
mmm,
anspruchsvoll
Требовательно,
ммм,
требовательно
Oh
Mann,
was
sind
wir
alle
anspruchsvoll!
Боже
мой,
какие
же
мы
все
требовательные!
Bei
allem,
wo
keiner
weiß,
was
es
bedeuten
soll
В
отношении
всего,
чего
никто
не
понимает,
Sagen
wir
vorsichtshalber
erst
mal:
"Das
ist
anspruchsvoll!"
Мы
на
всякий
случай
говорим:
"Это
требовательно!"
Ist
das
nicht
eine
Zeit,
um
auch
Kultur
zu
schaffen
Разве
это
не
время
для
создания
культуры?
Du
bist
bescheuert,
wenn
du
noch
was
anderes
machst!
Ты
глупа,
если
занимаешься
чем-то
другим!
Sag'
nur
dein
Müll
ist
Kunst
und
schon
steh'n
alle
Affen
Скажи
только,
что
твой
мусор
— это
искусство,
и
все
обезьяны
Vor
Hochachtung
starr,
während
du
dich
schimmlig
lachst!
Застынут
в
благоговении,
пока
ты
злорадно
смеёшься!
Und
wenn
sie
gar
nichts
mehr
versteh'n,
hörst
du
sie
"Bravo"
schrei'n
И
когда
они
совсем
ничего
не
поймут,
ты
услышишь,
как
они
кричат
"Браво!"
Überglücklich
endlich
in
und
anspruchsvoll
zu
sein!
Счастливые,
что
наконец-то
стали
частью
чего-то
требовательного!
Tja,
wenn
du
soweit
bist,
dann
hast
du's
geschafft
– Jawoll!
Да,
когда
ты
дойдёшь
до
этого,
ты
добьёшься
своего
— Да!
Du
kannst
der
letzte
Schnarchsack
sein
– nur
sei
schön
anspruchsvoll!
Ты
можешь
быть
последним
занудой
— главное,
будь
требовательной!
Anspruchsvoll,
mmm,
anspruchsvoll
Требовательно,
ммм,
требовательно
Oh
Mann,
was
sind
wir
alle
anspruchsvoll!
Боже
мой,
какие
же
мы
все
требовательные!
Bei
allem,
scheis
wo
keiner
weiß,
was
es
bedeuten
soll
В
отношении
всего,
черт,
чего
никто
не
понимает,
Sagen
wir
vorsichtshalber
erst
mal:
"Das
ist
anspruchsvoll!"
Мы
на
всякий
случай
говорим:
"Это
требовательно!"
Anspruchsvoll,
mmm,
anspruchsvoll
Требовательно,
ммм,
требовательно
Oh
Mann,
was
sind
wir
alle
anspruchsvoll!
Боже
мой,
какие
же
мы
все
требовательные!
Bei
allem,
scheis
wo
keiner
weiß,
was
es
bedeuten
soll
В
отношении
всего,
черт,
чего
никто
не
понимает,
Sagen
wir
vorsichtshalber
erst
mal:
"Das
ist
anspruchsvoll!"
Мы
на
всякий
случай
говорим:
"Это
требовательно!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reinhard Mey
Attention! Feel free to leave feedback.