Lyrics and translation Reinhard Mey - Antje
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Antje
steht
in
ihrem
Imbiß
im
Dorf
an
der
B
10
Антье
стоит
в
своем
закусочном
киоске
в
деревне
на
трассе
B10,
Legt
Papierservietten
nach
und
wischt
über
den
Tresen
Докладывает
бумажные
салфетки
и
протирает
прилавок.
Die
Tür
geht
auf
und
zu,
Leute
kommen.
Leute
gehen
Дверь
открывается
и
закрывается,
люди
приходят,
люди
уходят,
Das
ist
schon
seit
dem
Urknall
immer
so
gewesen
Так
было
всегда,
с
самого
начала
времен.
Antje
wollte
immer
reisen,
Antje
wollte
weit
fort
Антье
всегда
хотела
путешествовать,
Антье
хотела
уехать
далеко,
Von
den
Tellern
in
die
Welt
und
ist
doch
immer
geblieben
От
тарелок
– в
мир,
но
все
равно
осталась.
Sie
hängt
nun
mal
an
ihrem
kleinen,
grauen
Ort
Она
привязана
к
своему
маленькому,
серому
городку,
Wo
sie
die
Menschen
liebt
und
die
Menschen
sie
lieben
Где
она
любит
людей,
и
люди
любят
ее.
Und
jeder
Trucker,
der
hungrig
auf
ihren
Parkplatz
rollt
И
каждый
дальнобойщик,
который
голодный
заезжает
на
ее
парковку,
Hat,
Antje,
Antje,
Antje
hat
ein
Herz
aus
Gold
Знает:
у
Антье,
Антье,
Антье
– сердце
из
золота.
Antje,
Antje,
Antje
hat
ein
Herz
aus
Gold
Антье,
Антье,
Антье
– сердце
из
золота.
Antje
kennt
alle
Filme,
jeden
großen
Roman
Антье
знает
все
фильмы,
каждый
великий
роман,
Antje
kennt
sie
alle,
ihre
durstigen
Gesichter
Антье
знает
их
всех,
их
жаждущие
лица.
Antje
ist
klug
und
weise
und
Antje
schreibt
an
Антье
умна
и
мудра,
и
Антье
пишет
Für
die
Beladenen,
die
heimlichen
Trinker
und
Dichter
Для
загруженных
работой,
тайных
пьяниц
и
поэтов.
Antje
hat
einen
Hund,
der
nicht
beißt
und
nicht
bellt
У
Антье
есть
собака,
которая
не
кусается
и
не
лает,
Derwarten
kann
mit
der
Gelassenheit
eines
Hundes
Которая
может
ждать
со
спокойствием
собаки,
Der
erkannt
hat.
die
Schwerkraft
regiert
die
Welt
Которая
поняла,
что
гравитация
правит
миром,
Und
daß
früher
oder
später
etwas
schmackhaftes,
rundes
И
что
рано
или
поздно
что-нибудь
вкусное,
круглое
Von
irgendeinem
Teller
für
ihn
auf
den
Boden
rollt
Скатится
с
какой-нибудь
тарелки
для
нее
на
пол.
Antje,
Antje,
Antje
hat
ein
Herz
aus
Gold
Антье,
Антье,
Антье
– сердце
из
золота.
Antje,
Antje,
Antje
hat
ein
Herz
aus
Gold
Антье,
Антье,
Антье
– сердце
из
золота.
Antje
hat
vor
gar
nichts
Angst,
Antje
hat
Mut
Антье
ничего
не
боится,
Антье
смелая.
Sie
kennt
dein
Geheimnis
und
hütet
es
gut
Она
знает
твой
секрет
и
хорошо
его
хранит.
Sie
kennt
deinen
Kummer,
sie
weiß
wie
das
ist
Она
знает
твою
печаль,
она
знает,
каково
это,
Wenn
du
fertig
mit
der
Welt
und
ganz
am
Boden
bist
Когда
ты
сыт
по
горло
этим
миром
и
совсем
на
дне.
Dann
hat
sie
für
dich
ein
Überlebenselixier
Тогда
у
нее
для
тебя
есть
эликсир
выживания,
Eine
Mahlzeit,
eine
Schulter
und
ein
Quartier
Еда,
плечо,
чтобы
поплакаться,
и
ночлег.
Und
ist
ein
Tief
in
deiner
Seele
aufgezogen
И
если
в
твоей
душе
поселилась
тоска,
Über
Antjes
Imbiß
steht
ein
Regenbogen!
Над
закусочной
Антье
– радуга!
Antje
lehnt
am
Grill
und
lacht
mit
ihrem
kirschroten
Mund
Антье
облокотилась
на
гриль
и
смеется
своими
вишнево-красными
губами.
Über
ihrer
Tür
scheint
die
vertraute
Leuchtreklame
Над
ее
дверью
сияет
знакомая
светящаяся
реклама.
Antje
ist
immer
da,
Antje
hat
immer
offen
und
Антье
всегда
здесь,
Антье
всегда
открыта,
и
Der
kleine
Raum
ist
rappelvoll
wie
eine
Notaufnahme
Маленькое
помещение
битком
набито,
как
травмпункт,
Für
alle
dies
nach
Labung
für
Leib
und
Seele
verlangt
Для
всех,
кто
жаждет
утешения
для
тела
и
души,
Nach
Trost
und
Rat.
nach
Fritten
und
nach
Frikadellen
Утешения
и
совета,
картошки
фри
и
фрикаделек.
Und
wenn
dein
Lebensschiff
in
schwerem
Wetter
schwankt
И
когда
твой
корабль
жизни
качается
в
шторм,
Sie
richtet's
wieder
auf,
und
rettet
dich
aus
den
Stromschnellen
Она
выправит
его
и
спасет
тебя
из
бурного
потока.
Antje
sieht,
wenn
eine
Träne
in
deine
Pommes
rollt
Антье
видит,
когда
слеза
падает
в
твою
картошку
фри.
Antje,
Antje,
Antje
hat
ein
Herz
aus
Gold
Антье,
Антье,
Антье
– сердце
из
золота.
Antje,
Antje,
Antje
hat
ein
Herz
aus
Gold
Антье,
Антье,
Антье
– сердце
из
золота.
Antje,
Antje,
Antje
hat
ein
Herz
aus
Gold
Антье,
Антье,
Антье
– сердце
из
золота.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reinhard Mey
Album
Mairegen
date of release
07-05-2010
Attention! Feel free to leave feedback.