Reinhard Mey - Christine - Live - translation of the lyrics into English

Christine - Live - Reinhard Meytranslation in English




Christine - Live
Christine - Live
Christine, ma belle, ma douce, ma jolie!
Christine, my beautiful, my sweet, my pretty!
Je chante pour elle et pour elle je ris!
I sing for her, and for her I laugh!
Elle est tendre et sauvage, elle est comme un torrent
She is tender and wild, she is like a torrent
Qui me berce au rivage, elle est comme le vent
That cradles me on the shore, she is like the wind
Ell est comme le vent qui joue dans mes cheveux
She is like the wind that plays in my hair
Capricieuse et changeante, elle est comme le feu
Capricious and changing, she is like fire
Qui brûle ma mémoire, je ne sais qui je suis
That burns my memory, I do not know who I am
Christine, ma belle, ma douce, ma jolie!
Christine, my beautiful, my sweet, my pretty!
Si je ne sais pas qui dirige lunivers
If I don't know who directs the universe
Si je ne sais pas pourquoi tourne la terre
If I don't know why the earth turns
Je sais bien cependant, que serré dans ses bras
I know, however, that held in her arms
Je frémis comme frémissent les cordes sous mes doigts!
I tremble as the strings under my fingers tremble!
Jai perdu la mémoire, lorgueuil, lassurance
I've lost my memory, my pride, my confidence
Jai perdu le sommeil, la tête et la patience!
I've lost my sleep, my head and my patience!
Mais ce que jai perdu ne pèse pas bien lourd
But what I've lost doesn't weigh too much;
Jai perdu avec joie, pour gagner son amour!
I've lost with joy, to win her love!
Je me ferais noble pour lui faire plaisir
I would become a noble to please her
Je deviendrais sage, gendarme ou fakir
I would become wise, a gendarme or a fakir
Ou pompier ou ministre et si elle veut bien
Or a firefighter or a minister, and if she wants
Je reste qui je suis et ne deviendrai rien
I'll stay who I am and become nothing
Je changerais pour elle mes anciennes opinions
I would change my old opinions for her
Et je ferais des siennes mes nouvelles convictions!
And I would make her convictions my new convictions!
Je lui cèderais tout, mais lui refuserais
I would give her everything, but I would refuse her
Si elle me demandait de cesser de laimer
If she asked me to stop loving her
Christine, ma belle, ma douce, ma jolie!
Christine, my beautiful, my sweet, my pretty!
Je chante pour elle et pour elle je vis!
I sing for her, and for her I live!
Elle est tendre et sauvage, elle est comme un torrent
She is tender and wild, she is like a torrent
Qui me berce au rivage, qui mentraine en riant
That cradles me on the shore, that leads me away laughing
Elle est douce, elle est tendre, et moi, je laimerai
She is gentle, she is tender, and I, I will love her
Cent mille ans et trois jours, jusquà la Saint-Jamais!
For a hundred thousand years and three days, until Saint-Jamais!
Et tant pis si demain je meurs au point du jour
And so what if tomorrow I die at daybreak
Jaurai vécu dans ses bras plus de mille ans damour!
I will have lived in her arms for more than a thousand years of love!






Attention! Feel free to leave feedback.