Reinhard Mey - Das Foto Vor Mir Auf Dem Tisch - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Reinhard Mey - Das Foto Vor Mir Auf Dem Tisch




Das Foto Vor Mir Auf Dem Tisch
Фотография передо мной на столе
Das Foto vor mir auf dem Tisch
Фотография передо мной на столе
Ist längst vergilbt und altmodisch
Давно пожелтела, старомодна
In seinem jugendstilgeschwung'nen Rahmen
В своей раме в стиле модерн,
Ein kleines Mädchen jener Zeit
Маленькая девочка того времени
In einem weißen Spitzenkleid
В белом кружевном платье,
So wie auf manch alten Bonbonreklamen
Как на старых рекламах конфет.
Ein kleiner, runder Kinderkopf
Маленькая, круглая детская головка,
Ein rabenschwarzer Lockenschopf
Копна черных как смоль кудрей
Und große braune Augen, unbestritten
И большие карие глаза, бесспорно.
Meine eigenen Züge sind
Мои собственные черты,
Dem kleinen Mädchen, wie ich find'
Как мне кажется, у этой маленькой девочки
Wie man so sagt, aus dem Gesicht geschnitten
Как говорится, один в один.
Sie mag drei Jahr' sein, oder vier
Ей, может быть, три года, или четыре,
Welch eine Reise liegt vor ihr
Какой путь лежит перед ней,
Welch langer Weg an ihrem Lebensmorgen
Какой долгий путь на заре её жизни.
Freude und Leid der Kinderzeit
Радость и горести детства
In Güte und Geborgenheit
В доброте и безопасности,
Die Schule und damit die ersten Sorgen
Школа и с ней первые заботы.
Der 1. Weltkrieg bricht herein
Первая мировая война разражается,
Sie ziehen ihren Vater ein
Забирают её отца,
Zum "ungedienten Landsturm", wie sie's nennen
В "неслуживший ландштурм", как они это называют.
Ihn, dessen Hände zur Musik
Его, чьи руки к музыке
Viel besser taugen als zum Krieg
Гораздо лучше подходят, чем к войне,
Und sie lernt Hunger und Entbehrung kennen
И она узнает голод и лишения.
Kriegsende, Elend, Inflation
Конец войны, нищета, инфляция,
Das Ende mancher Illusion
Конец многих иллюзий
In Ungewissheit, Wirrwarr und Geschiebe
В неизвестности, хаосе и суматохе.
Der Mut zu einem Neubeginn
Смелость начать всё сначала,
Die Ausbildung als Lehrerin
Обучение на учительницу,
Die erste und gleich die ganz große Liebe
Первая и сразу самая большая любовь.
Die Feste in den Ateliers
Праздники в мастерских,
Die Bälle, die Künstlercafés
Балы, артистические кафе,
Das Charlestonkleid, Stirnband und kurze Haare
Платье чарльстон, повязка на голову и короткие волосы.
Und jeder Tag und jede Nacht
И каждый день и каждая ночь
Wird wie ein Feuerwerk entfacht
Зажигаются, как фейерверк,
Es sind auch ihre "wilden zwanz'ger Jahre"
Это и её "безумные двадцатые".
Die Jugendliebe wird ihr Mann
Юношеская любовь становится её мужем,
Im Beruf erkennt man sie an
В профессии её узнают,
Ihr erstes Kind, ein Mädchen, wird geboren
Рождается её первый ребёнок, девочка.
Doch Deutschland wird mobil gemacht
Но Германия мобилизуется,
Und wieder senkt sich tiefe Nacht
И снова опускается глубокая ночь
Über die Welt, und alles ist verloren
На мир, и всё потеряно.
Sie holen alle für den "Sieg"
Забирают всех ради "победы",
Und auch ihr Mann muss in den Krieg
И её муж тоже должен идти на войну.
Sie selbst wird in Berlin zum Dienst verpflichtet
Сама она призвана на службу в Берлин,
Und als der Bombenhagel fällt
И когда падают бомбы,
Bringt sie mich eines Nachts zur Welt
Она рожает меня однажды ночью
Im Klinikflur, so hat sie's mir berichtet
В коридоре клиники, так она мне рассказывала.
Und nun wird alles doppelt schwer
И теперь всё становится вдвойне тяжелее,
Allein in diesem Trümmermeer
Одной в этом море руин,
Es geht nur noch darum zu überleben
Речь идёт только о выживании.
Und dabei hat sie irgendwie
И при этом она каким-то образом,
Auch wenn der Himmel Feuer spie
Даже когда небо изрыгало огонь,
Mir Wärme und Geborgenheit gegeben
Дала мне тепло и безопасность.
Und dann im zerbombten Berlin
И потом в разрушенном Берлине
Mit mir von Tür' zu Türe zieh'n
Со мной от двери к двери ходить,
Manchmal gibt's was auf Lebensmittelkarten
Иногда что-то перепадало по продуктовым карточкам.
Sich nicht verlier'n in dem Gewirr
Не потеряться в этом хаосе,
'N Kelle Brei ins Kochgeschirr
Половник каши в кастрюлю,
Und wieder in endlosen Schlangen warten
И снова ждать в бесконечных очередях.
Aus ihren Kleidern macht sie mir
Из своей одежды она шьёт мне
Mantel und Rock, und wenn ich frier'
Пальто и юбку, а когда я мерзну,
Briketts aus den letzten Habseligkeiten
Брикеты из последних пожитков.
Mit Liebe und aus nichts macht sie
С любовью и из ничего она создаёт
Mir Spielzeug und mit Phantasie
Мне игрушки, и с фантазией
Eine glückliche Zeit aus bitt'ren Zeiten
Счастливое время из горьких времён.
Zum Avus-Rennen mit mir geh'n
Ходить со мной на гонки Avus,
Nach Tempelhof, die Flieger seh'n
В Темпельхоф, смотреть на самолёты,
Im Kaufhaus stundenlang Rolltreppe fahren
В универмаге часами кататься на эскалаторе.
Sie lehrt mich schwimmen und sogar
Она учит меня плавать и даже
Etwas verbot'ner Weise zwar
Пусть и несколько запретным способом
Den Brezelkäfer fahren mit zwölf Jahren
Водить "жука" в двенадцать лет.
Und dann in meiner wilden Zeit
А потом в моё буйное время,
Stur wie ein Bock, mit allen Streit
Упрямый как осёл, со всеми в ссоре,
Kein noch so guter Rat wird angenommen
Ни один, даже самый хороший совет не принимается.
Nur ihrer, so ganz nebenher
Только её, так, между прочим,
Sie lässt mir das Gefühl, als wär'
Она даёт мне почувствовать, как будто
Ich zu der Einsicht ganz allein gekommen
Я сам пришёл к этому пониманию.
Der erste eig'ne Weg ist schwer
Первый собственный путь труден,
Weiß nicht, wie oft ich noch heimkehr'
Не знаю, сколько раз я ещё возвращался домой
Mit vollem Herzen und mit leeren Taschen
С полным сердцем и пустыми карманами.
Wie oft hat sie mir dann verdeckt
Сколько раз она мне тогда тайком
Manche Markfünfzig zugesteckt
Сунула пару марок,
Den Koffer gepackt und mein Zeug gewaschen
Собрала чемодан и постирала мои вещи.
Nach Hause kommen, das tat gut!
Возвращаться домой, это было хорошо!
Noch oft hat sie mir neuen Mut
Ещё много раз она вселяла в меня новую надежду,
Ideen und Begeisterung gegeben
Давала идеи и вдохновение.
Manch Beispiel von Großzügigkeit
Немало примеров щедрости,
Die Lebensfreude zum Geleit
Радость жизни в дорогу,
Und manch gute Lektion blieb bei mir kleben
И много хороших уроков ко мне пристало.
Heute fällt ihr das Sehen schwer
Сегодня ей тяжело видеть,
Die Augen sind so gut nicht mehr
Глаза уже не те,
Und sie hat Mühe ohne Glas zu lesen
И ей трудно читать без очков.
Das Leben währet achzig Jahr
Жизнь длится, увы, восемьдесят лет,
Sagt man, und wenn es köstlich war
Говорят, и если она была прекрасна,
Dann ist's, wie ihres, Müh' und Last gewesen
То она, как и её, была полна трудов и тягот.
Die schwarzen Haare sind schlohweiß
Чёрные волосы стали белоснежными,
Und so schließt sich der Bilder Kreis
И так замыкается круг образов,
Die sich für mich um ihr Kinderbild ranken
Которые сплетаются для меня вокруг её детского портрета.
Auch wenn's gar nichts zur Sache tut
Даже если это ничего не значит,
Ich schwör's, besäß' ich einen Hut
Клянусь, будь у меня шляпа,
Dann zög' ich ihn jetzt vor ihr in Gedanken
Я бы сейчас снял её перед ней в мыслях.





Writer(s): Reinhard Mey

Reinhard Mey - Lieder der 80er Jahre
Album
Lieder der 80er Jahre
date of release
08-05-2009

1 Bei Ilse Und Willi Auf'M Land
2 Asche Und Glut
3 Die Schuhe
4 Aber Zu Haus Kann Ich Nur In Berlin Sein
5 Mein Apfelbäumchen
6 M(E)Y English Song
7 Und Der Wind Geht Allezeit Über Das Land
8 Es Ist Weihnachtstag
9 ...Und Schlag' Die Tür Hinter Mir Zu
10 Zu Deinem Dritten Geburtstag
11 Ich Grüsse...
12 Es Ist Doch Ein Friedlicher Ort
13 Vielleicht Werd' Ich Doch Langsam Alt
14 Und Nun Fängt Alles Das Noch Mal Von Vorne An
15 Lasst Sie Reisen
16 Ich Wollte Immer Mal Nach Barbados
17 Das Foto Vor Mir Auf Dem Tisch
18 Ein Stück Musik Von Hand Gemacht
19 Du Musst Wahnsinnig Sein
20 Welch Ein Glücklicher Mann
21 Lulu
22 Die Mauern Meiner Zeit
23 Das Meer
24 Hab' Dank Für Deine Zeit
25 Aller Guten Dinge Sind Drei.
26 Fünf Gartennelken
27 Die Body-Building-Ballade
28 Das Letzte Abenteuer
29 In Diesem, Unsrem Lande
30 Bei Hempels Unterm Bett
31 Berlin Tut Weh
32 Gretel Und Kasperle, Grossmutter, Wachtmeister Und Krokodil
33 Nein, Meine Söhne Geb' Ich Nicht
34 Sonntagabend Auf Rhein-Main
35 Frühlingslied
36 Die Eisenbahnballade
37 Ich Hasse Musik
38 Im Berg
39 Das Leben ist...
40 Sommer
41 Müllmänner-Blues
42 Jahreszeiten
43 Kleiner Kamerad
44 Beim Blättern In Den Bildern Meiner Kindheit
45 Welch Ein Geschenk Ist Ein Lied
46 Alleinflug (Jahreszeitentrilogie)
47 Wir Sind Alle Lauter Arme, Kleine Würstchen
48 Vaters Nachtlied
49 Unterwegs
50 Freunde, lasst uns trinken (Live)
51 Des Kaisers Neue Kleider
52 Sommermorgen
53 Poor Old Germany
54 All Die Sturmfesten Himmelhunde
55 Abends An Deinem Bett
56 Freundliche Gesichter
57 Die Erste Stunde
58 Ich habe nie mehr Langeweile
59 Verkehrslagebericht
60 Auf eines bunten Vogels Schwingen
61 Jahr für Jahr
62 An meine alte Jacke
63 Ich würde gern einmal in Dresden singen
64 Anspruchsvoll
65 Hilf mir
66 Was in der Zeitung steht
67 Abschied
68 Ich Frag' Mich Seit 'Ner Weile Schon
69 Charlotte
70 Lass Es Heut' Noch Nicht Geschehen
71 ...Solang' Ich Denken Kann
72 Du hast mir schon Fragen gestellt

Attention! Feel free to leave feedback.