Reinhard Mey - Der Vater und das Kind - Skizzenbuch - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Reinhard Mey - Der Vater und das Kind - Skizzenbuch




Der Vater und das Kind - Skizzenbuch
Отец и дитя - Зарисовка
So eine von den großen Mehrzweckhallen
Один из этих огромных многофункциональных залов
Noch zehn Minuten und die Vorstellung beginnt
Ещё десять минут, и представление начнётся
Beim Eingang sind sie mir schon aufgefallen
У входа я их уже заметил
Die zwei außen am Gang, der Vater mit dem Rollstuhlkind
Тех двоих у края прохода, отца с ребёнком в инвалидной коляске
Sie sind für einen Festtag angezogen
Они одеты празднично, как на торжество,
Gebügelt und gestriegelt und gekämmt
Выглажены, причёсаны, напомажены
Cordsamtjackett wie aus dem Bilderbogen
Бархатный пиджак, словно из книжки с картинками,
Um mich zu hör′n, zerzaust in Hose und in Hemd
Чтобы послушать меня, взъерошенного, в джинсах и рубашке
Im Dämmerlicht die Umrisse der beiden
В полумраке силуэты этих двоих
Es ist als sagte er, schaut her, ihr sollt es alle seh'n
Он словно говорит: "Смотрите все, вы должны это видеть"
Es mag gezeichnet sein von so viel Leiden
Пусть оно и отмечено столькими страданиями,
Doch seine Seele, die ist unversehrt und wunderschön
Но его душа цела и прекрасна
Es ist ein eigenartiger, schöner Trost, den dieses Bild mir gibt
Эта картина дарит мне странное, прекрасное утешение, милая,
Dass man das schwächste seiner Kinder, das zerbrechlichste
То, что самого слабого из своих детей, самого хрупкого
Immer ein bisschen inniger, ein bisschen zärtlicher liebt
Всегда любишь немного сильнее, немного нежнее
Er hält das Kind im Arm während der Lieder
Он держит ребёнка на руках во время песен,
Nur im Applaus, da rühren sich die zwei manchmal
Только во время аплодисментов они иногда шевелятся
Mein Blick kehrt unwillkürlich immer wieder
Мой взгляд невольно возвращается снова и снова
Zurück zu ihren Schatten in dem dunklen Saal
К их теням в тёмном зале
Er hält das Kind den ganzen Abend über
Он держит ребёнка весь вечер напролёт
Aus diesem Bild spricht so viel Zärtlichkeit
Из этой картины говорит такая нежность,
Es trägt so viel Wärme zu mir herüber
Она излучает столько тепла,
Wie tausend Feuerzeuge in der Dunkelheit
Как тысяча зажигалок в темноте
Er hat es fast drei Stunden so gehalten
Он держал его так почти три часа
Das Saallicht flackert auf, zerreißt den Scherenschnitt
Свет в зале вспыхивает, разрывая силуэт,
Macht freundliche Gesichter aus dunklen Gestalten
Превращая темные фигуры в приветливые лица
Und ihre Lippen sprechen lautlos meine Zeilen mit
И их губы беззвучно повторяют мои строки
Es ist ein eigenartiger, schöner Trost, den dieses Bild mir gibt
Эта картина дарит мне странное, прекрасное утешение, знаешь ли,
Dass man das schwächste seiner Kinder, das zerbrechlichste
То, что самого слабого из своих детей, самого хрупкого
Immer ein bisschen inniger, ein bisschen zärtlicher liebt
Всегда любишь немного сильнее, немного нежнее
Weißt du, manchmal wenn Selbstzweifel mich quälen
Знаешь, иногда, когда меня мучают сомнения,
Wo in dem Singen und dem Schreiben ein Sinn liegen mag
В чём смысл пения и писательства,
Dann sind es Augenblicke wie dieser, die zählen
Именно такие моменты, как этот, имеют значение
Mit diesem Bild vor deinen Augen gibt es keinen dunklen Tag
С этой картиной перед глазами нет места мрачным дням
Dass man das schwächste seiner Kinder, das zerbrechlichste
То, что самого слабого из своих детей, самого хрупкого
Immer ein bisschen inniger, ein bisschen zärtlicher liebt
Всегда любишь немного сильнее, немного нежнее





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! Feel free to leave feedback.