Reinhard Mey - Emily Anne - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Reinhard Mey - Emily Anne




Emily Anne
Эмили Энн
Emily Anne picks up her home
Эмили Энн собирает свой дом,
A tattered book, a toothless comb
Потрепанную книгу, беззубую расческу,
A yellowed letter singing praises to her charms
Пожелтевшее письмо, воспевающее ее чары.
She packs away her memories
Она упаковывает свои воспоминания
With the bottle that brings ease
Вместе с бутылкой, которая приносит облегчение,
In the battered bag she clutches in her arms
В потрепанной сумке, которую она сжимает в руках.
Raucous Rooks disturb the northern morn
Хриплые грачи тревожат северное утро
From the trees outside the town
На деревьях за городом.
A goods train shakes the railway bridge's dust
Товарный поезд сотрясает пыль железнодорожного моста.
On her "Daily Mirror" eiderdown
На ее пуховом одеяле с "Дейли Миррор"
And the mill-girls shudder from their sleep
Работницы фабрики вздрагивают во сне,
Dreams of princes dying with the dawn
Мечты о принцах умирают с рассветом.
Clogs that clatter on the cobbled road
Стук сабо по мощеной дороге
Warn her that another day is born
Предупреждает ее, что родился новый день.
Emily Anne picks up her home
Эмили Энн собирает свой дом,
A tattered book, a toothless comb
Потрепанную книгу, беззубую расческу,
A yellowed letter singing praises to her charms
Пожелтевшее письмо, воспевающее ее чары.
She packs away her memories
Она упаковывает свои воспоминания
With the bottle that brings ease
Вместе с бутылкой, которая приносит облегчение,
In the battered bag she clutches in her arms
В потрепанной сумке, которую она сжимает в руках.
Cockney Sparrows squabble constantly
Лондонские воробьи постоянно ссорятся,
Scrabble for the crumbs around her feet
Скрябают за крошки у ее ног.
She breaks the barren bread of poverty
Она ломает черствый хлеб нищеты,
Shares it with the sorrows of the street
Делится им с печалями улицы.
And the pigeons on the pedestals
И голуби на пьедесталах
Desecrate the sleeping statues stones
Оскверняют камни спящих статуй.
They're immune to authority
Они невосприимчивы к власти,
But she sees the time has come to go
Но она видит, что пришло время уходить.
Emily Anne picks up her home
Эмили Энн собирает свой дом,
A tattered book, a toothless comb
Потрепанную книгу, беззубую расческу,
A yellowed letter singing praises to her charms
Пожелтевшее письмо, воспевающее ее чары.
She packs away her memories
Она упаковывает свои воспоминания
With the bottle that brings ease
Вместе с бутылкой, которая приносит облегчение,
In the battered bag she clutches in her arms
В потрепанной сумке, которую она сжимает в руках.
Finches Fidget in the hawthorn hedge
Зяблики ерзают в живой изгороди из боярышника,
Bees desert the Kentish country lane
Пчелы покидают проселочную дорогу Кента.
She reads the signs and searches for a barn
Она читает знаки и ищет сарай,
To shelter from the coming of the rain
Чтобы укрыться от приближающегося дождя.
And as she huddles in among the straw
И когда она жмется среди соломы,
She feels his gentle hand caress her waist
Она чувствует, как его нежная рука ласкает ее талию.
When the drumming of the raindrops cease
Когда барабанная дробь капель дождя прекращается,
The fiction of his face begins to fade
Вымысел его лица начинает исчезать.
Emily Anne picks up her home
Эмили Энн собирает свой дом,
A tattered book, a toothless comb
Потрепанную книгу, беззубую расческу,
A yellowed letter singing praises to her charms
Пожелтевшее письмо, воспевающее ее чары.
She packs away her memories
Она упаковывает свои воспоминания
With the bottle that brings ease
Вместе с бутылкой, которая приносит облегчение,
In the battered bag she clutches in her arms
В потрепанной сумке, которую она сжимает в руках.
Seagulls circle over lazy waves
Чайки кружат над ленивыми волнами,
Seaweed scents the sunlit Sussex sand
Запах водорослей на залитом солнцем песке Сассекса.
She holds a shell between her fingertips
Она держит ракушку между кончиками пальцев,
Wrinkled like the skin upon her hand
Морщинистую, как кожа на ее руке.
Laughing, shouting kids on skipping feet
Смеющиеся, кричащие дети на бегу,
With their spades and buckets scurry by
Со своими лопатками и ведерками пробегают мимо.
While the ocean of her loneliness
Пока океан ее одиночества
Stretches to the margins of the sky
Простирается до краев неба.
Emily Anne picks up her home
Эмили Энн собирает свой дом,
A tattered book, a toothless comb
Потрепанную книгу, беззубую расческу,
A yellowed letter singing praises to her charms
Пожелтевшее письмо, воспевающее ее чары.
She packs away her memories
Она упаковывает свои воспоминания
With the bottle that brings ease
Вместе с бутылкой, которая приносит облегчение,
In the battered bag she clutches in her arms
В потрепанной сумке, которую она сжимает в руках.





Writer(s): Colin Wilkie


Attention! Feel free to leave feedback.