Lyrics and translation Reinhard Mey - Häng dein Herz nicht an einen Hund - Skizzenbuch
Streiche
nicht
über
das
seidige
weiche
Fell
Не
шалите
по
шелковистому
мягкому
меху
Rühr
ihn
nicht
an,
sonst
schnappt
die
Falle
zu
Не
трогайте
его,
иначе
ловушка
захлопнется
Das
geht
ganz
schnell
Это
происходит
очень
быстро
Erwidere
nicht
den
sehnsuchtsvollen,
sehnsüchtigen
Blick
Не
отвечайте
на
тоскующий,
тоскующий
взгляд
Erst
bricht
er
dir
das
Herz
und
dann
das
Genick
Сначала
он
разобьет
тебе
сердце,
а
потом
шею
Senk
die
Stimme,
er
spitzt
schon
die
Ohren
Понизив
голос,
он
уже
навострил
уши
Schnell,
die
Pfoten
weg,
sonst
du
bist
verloren
Быстро
убери
лапы,
иначе
ты
потеряешься
Häng
dein
Herz
nicht
an
einen
Hund
Не
вешайте
свое
сердце
на
собаку
Häng
dein
Herz
nicht
an
einen
Hund
Не
вешайте
свое
сердце
на
собаку
Häng
es
an
einen
Psychiater,
einen
Anlageberater
Повесьте
его
на
психиатра,
инвестиционного
консультанта
An
jeden
Troll,
an
jeden
Spunt
На
каждого
тролля,
у
каждого
Spunt
Nur
häng
dein
Herz
nicht
an
einen
Hund
Только
не
вешай
свое
сердце
на
собаку
Häng
dein
Herz
nicht
an
einen
Hund
Не
вешайте
свое
сердце
на
собаку
Der
belügt
dich
nicht,
betrügt
dich
nicht
Он
не
лжет
тебе,
не
обманывает
тебя
Führt
dich
nicht
hinter's
Licht
Не
уводит
тебя
за
свет
Hält
dir
nur
erbarmungslos
den
Spiegel
vor's
Gesicht
Просто
безжалостно
держит
тебя
перед
зеркалом
перед
лицом
Der
zeigt
dir,
welch
ein
finsterer
Egoist
Он
покажет
тебе,
какой
зловещий
эгоист
Wie
treulos,
wie
charakterlos,
wie
falsch
du
bist
Как
ты
предан,
как
бесхарактерен,
как
ты
неправ
Kennt
deine
Schwächen,
weiß
um
jede
Blöße
Знает
свои
слабости,
знает
о
каждой
глупости
Verzeiht
dir
jeden
Fußtritt,
der
hat
wahre
Größe
Прощает
тебе
каждый
шаг,
который
имеет
истинное
величие
Häng
dein
Herz
nicht
an
einen
Hund
Не
вешайте
свое
сердце
на
собаку
Häng
dein
Herz
nicht
an
einen
Hund
Не
вешайте
свое
сердце
на
собаку
Häng's
an
Diebe
und
an
Dealer,
Beutelschneider,
Hütchenspieler
Повесьте
это
на
воров
и
дилеров,
резаков
для
мешков,
игроков
в
шляпы
Wirf
dem
Fiskus
all
dein
Geld
in
den
Schlund
Бросьте
все
свои
деньги
в
глотку
фискалу
Nur
häng
dein
Herz
nicht
an
einen
Hund
Только
не
вешай
свое
сердце
на
собаку
Häng
dein
Herz
nicht
an
einen
Hund
Не
вешайте
свое
сердце
на
собаку
Der
liebt
bedingungslos,
der
liebt
ganz
ohne
Arg
und
List
Тот
любит
безоговорочно,
тот
любит
совершенно
без
обид
и
хитрости
Der
liebt
dich,
ganz
egal,
was
für
ein
Schweinehund
du
bist
Он
любит
тебя,
независимо
от
того,
какая
ты
свинья
Der
leckt
ja
freudig
noch
die
Hand,
die
ihn
verletzt
Он
радостно
облизывает
еще
одну
руку,
которая
причиняет
ему
боль
Die
ihn
auf
dem
Autobahnparkplatz
aussetzt
Которая
выставляет
его
на
автостоянке
на
шоссе
Der
ist
dir
treu
und
demütig
ergeben
Он
предан
тебе
преданно
и
смиренно
Für
immer,
für
sein
ganzes
armes
Hundeleben
Навсегда,
на
всю
свою
бедную
собачью
жизнь
Häng
dein
Herz
nicht
an
einen
Hund
Не
вешайте
свое
сердце
на
собаку
Häng
dein
Herz
nicht
an
einen
Hund
Не
вешайте
свое
сердце
на
собаку
Häng's
an
Strolche
und
Halunken,
an
die
Lemur'n
in
den
Spelunken
Häng's
у
бродяги
и
негодяи,
к
Lemur'n
в
Spelunken
Glaub
die
süßen
Lügen
aus
ihrem
Mund
Верь
сладкой
лжи
из
ее
уст
Nur
häng
dein
Herz
nicht
an
einen
Hund
Только
не
вешай
свое
сердце
на
собаку
Häng
dein
Herz
nicht
an
einen
Hund
Не
вешайте
свое
сердце
на
собаку
Der
verlässt
dich
nie,
der
ist
hundert
Prozent
loyal
Он
никогда
не
покидает
тебя,
он
на
сто
процентов
предан
тебе
Der
verlässt
dich
doch,
nur
ein
einziges
Mal
Он
ведь
оставляет
тебя,
только
один
раз
Büxt
er
aus
aus
eurem
Lebensbund
Он
выходит
из
вашего
жизненного
союза
Und
lässt
dein
Herz
für
immer
wund
И
заставляет
твое
сердце
болеть
вечно
Der
hinterlässt
dich
krank
und
moribund
Он
оставляет
тебя
больным
и
умирающим
Drum
häng
dein
Herz
nicht
an
einen
Hund
Барабан
не
вешай
свое
сердце
на
собаку
Häng
dein
Herz
nicht
an
einen
Hund
Не
вешайте
свое
сердце
на
собаку
Häng
dein
Herz
nicht
an
einen
Hund
Не
вешайте
свое
сердце
на
собаку
Häng
dein
Herz
nicht
an
einen
Не
привязывай
свое
сердце
к
одному
Whuh,
na,
komm
Whuh,
ну,
пойдем
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reinhard Mey
Attention! Feel free to leave feedback.