Lyrics and translation Reinhard Mey - Im Hotel zum ewigen Gang der Gezeiten - Skizzenbuch
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Im Hotel zum ewigen Gang der Gezeiten - Skizzenbuch
В отеле «Вечный ход приливов» - Наброски
Im
Hotel
zum
ewigen
Gang
der
Gezeiten
В
отеле
«Вечный
ход
приливов»
Hoch
überm
Kliff
mit
den
Fenstern
zur
See
Высоко
на
скале,
с
окнами
к
морю,
Warten
sie
wortlos,
die
Blicke
entgleiten
Ждут
они
молча,
взгляды
теряются
In
ziellose
Weiten,
sie
sitzen
in
Lee
В
бескрайних
далях,
сидят
они
в
подветренной
стороне.
Geborgen,
geschützt
in
winzigen
Nischen
Укрытые,
защищённые
в
крошечных
нишах,
Die
Schar
alter
Kinder
auf
Klassenfahrt
Стайка
старых
детей
на
школьной
экскурсии,
Jedes
für
sich
an
winzigen
Tischen
Каждый
за
своим
крошечным
столиком,
Die
Gesten
in
stillem
Lächeln
erstarrt
Жесты
застыли
в
тихой
улыбке.
Verirrte
Seelen,
schiffbrüchig,
gestrandet
Заблудшие
души,
потерпевшие
кораблекрушение,
выброшенные
на
берег,
Auf
dem
verwunschenen
Eiland
gelandet
Высадились
на
зачарованном
острове
Im
alten
ehrwürdigen
Haus
überm
Meer,
mhm
В
старом
почтенном
доме
над
морем,
хмм
Lange
her
Давно
это
было.
Im
Hotel
zum
ewigen
Gang
der
Gezeiten
В
отеле
«Вечный
ход
приливов»
Saßen
sie
immer
schon,
Blick
auf
den
Strand
Сидели
они
всегда,
глядя
на
пляж,
Die
Herren
in
Blazern
und
Bootsschuh′n
Господа
в
блейзерах
и
лодочных
туфлях
Und
weiten
Hosen,
den
Panamahut
in
der
Hand
И
широких
брюках,
панамы
в
руках.
Die
Damen
in
schneeweißen,
wehenden
Roben
Дамы
в
белоснежных,
развевающихся
одеждах,
Mit
schimmernden
Perlen
auf
schimmernder
Haut
С
мерцающими
жемчугами
на
мерцающей
коже,
Kinder
im
festlichen
Sonntagsstaat
toben
Дети
в
праздничных
воскресных
нарядах
резвятся
Durch
Halle
und
Flur,
ausgelassen
und
laut
По
холлу
и
коридору,
беззаботные
и
шумные.
Am
Boden
die
Spuren
von
sandigen
Füßen
На
полу
следы
песчаных
ног,
Und
Lachen
und
Nicken
und
Winken
und
Grüßen
И
смех,
и
кивки,
и
взмахи
рук,
и
приветствия.
Im
stolzen,
prächtigen
Haus
überm
Meer,
mhm
В
гордом,
великолепном
доме
над
морем,
хмм
Lange
her
Давно
это
было.
Die
Kinder
sind
fern,
in
geschäftigen
Welten
Дети
далеко,
в
деловом
мире,
Sie
kommen
nicht
mehr
oder
ungern
und
selten
Они
больше
не
приезжают,
или
неохотно
и
редко.
Die
Freunde
von
damals
sind
lange
verschollen
Друзья
тех
времен
давно
пропали,
Die
fröhlichen
Tischnachbarn
fort
und
es
trollen
Весёлые
соседи
по
столу
ушли,
и
бродят
Die
schneidigen
Kellner
sich
müde
und
grau
Расторопные
официанты,
усталые
и
седые,
"Bitte,
der
Herr,
danke,
gnädige
Frau"
"Пожалуйста,
сударь,
спасибо,
сударыня."
Im
Hotel
zum
ewigen
Gang
der
Gezeiten
В
отеле
«Вечный
ход
приливов»,
Den
Blick
in
die
stürmische
Regennacht
Глядя
в
бурную
дождливую
ночь,
Warten
sie
stumm,
Mädchenhände
bereiten
Ждут
они
молча,
девичьи
руки
готовят
Die
Tische
voll
Hingabe
und
mit
Bedacht
Столы
с
полной
самоотдачей
и
заботой,
Als
gäb'
es
eins
jener
vergangenen
Feste
Как
будто
это
один
из
тех
прошлых
праздников,
Als
wär′s
ein
gediegenes
nächtliches
Mahl
Как
будто
это
изысканный
ночной
ужин
Für
die
handvoll
vergess'ner,
erloschener
Gäste
Для
горстки
забытых,
угасших
гостей.
Der
Maître
durchschreitet
würdevoll
den
Saal
Метрдотель
величественно
проходит
по
залу
Inmitten
des
Klirrens
der
Teller
und
Messer
Среди
звона
тарелок
и
ножей,
Inmitten
der
schweigsamen,
emsigen
Esser
Среди
молчаливых,
усердных
едоков
Bleibt
nur
ein
einziger
Tisch
immer
leer,
mhm
Остаётся
лишь
один
стол
всегда
пустым,
хмм
Bitte
sehr,
mhm
Прошу
вас,
хмм.
Die
Saaltür
schwingt
auf
Дверь
зала
распахивается,
Und
die
Saaltür
schwingt
zu
И
дверь
зала
закрывается,
Und
ein
Luftzug
raunt
leise,
mhm
И
ветерок
тихо
шепчет,
хмм
Der
Nächste
bist
du
Следующий
- ты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reinhard Mey
Attention! Feel free to leave feedback.