Reinhard Mey - In Wien - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Reinhard Mey - In Wien




In Wien
In Vienna
Am Portier vorbei, den Kopf gesenkt und unsicher ganz schnell
Past the porter, head down, feeling unsure, quickly I went
Und jetzt steh' ich wie ein Alien in dem riesigen Hotel
And now I stand like an alien in this giant hotel
Mit einem Gitarrenkoffer in der großen fremden Stadt
With a guitar case in this big, unfamiliar city
Nur weil jemand auf mich, den Außenseiter, gewettet hat
Just because someone took a chance on me, the outsider
Sowas wie mein Zimmer hab' ich nur im Kino mal geseh'n
A room like this I've only seen in movies before
Eignes Bad, eigner Balkon, im eignen Bad ein eigener Föhn
Private bath, private balcony, even a hairdryer of my own
Und im Nachttisch ist ein Radio und als ich es ausprobier'
And in the nightstand there's a radio, and when I try it out
Hör' ich zum allerersten Mal ein Stück Musik von mir
I hear a piece of my own music for the very first time
Und ich steh' am Fenster und ich seh' die Dächer schemenhaft
And I stand by the window and I see the rooftops hazily
Und ich glaub' zum ersten Mal
And I believe for the first time
Mein Gott, mein Gott, ich hab's geschafft!
My God, my God, I've made it!
Und noch heute seh' ich mich den Vorhang auf die Stadt aufzieh'n
And even today I see myself pulling the curtain open to the city
Damals in Wien, damals in Wien, damals in Wien, damals in Wien
Back then in Vienna, back then in Vienna, back then in Vienna, back then in Vienna
Hundert Hotelzimmer später und nach hundert Studiotür'n
A hundred hotel rooms later and after a hundred studio doors
Wenn mich meine Schritte an dem grauen Haus vorüberführ'n
When my steps lead me past this grey house
Denk' ich: "Einmal auf den ehrwürdigen Brettern steh'n"
I think: "To stand on those venerable boards one day"
Einmal mit dem Blick über die Ränge den großen festlichen Saal
To take in the grand, festive hall with a glance over the rows
Im Schaukasten dein Name, vor dem Haus, da steht er jetzt
My name in the display case, in front of the house, there it is now
Aus kleinen weißen Plastiklettern zusammengesetzt
Made up of small, white plastic letters
Und ich wage nicht die Frage, ob auch jemand kommen wird
And I don't dare ask if anyone will come
Ein junger Wilder, einsam, todesmutig, unbeirrt
A young wild one, lonely, death-defying, unwavering
Ein Duft von Holz und Samt und ein Stimmengewirr erfüll'n
A scent of wood and velvet and a murmur of voices fill
Den Raum, langsam erlischt das Licht, die Scheinwerfer enthüll'n
The room, slowly the light fades, the spotlights reveal
Freundliche Schatten vom Parkett auf zu den Galerien
Friendly shadows from the parquet floor up to the galleries
Damals in Wien, damals in Wien, damals in Wien, damals in Wien
Back then in Vienna, back then in Vienna, back then in Vienna, back then in Vienna
Du wohlvertraute, fremde, schöne Schwester meiner Stadt
You familiar, foreign, beautiful sister of my city
Die, ein Symbol als Wegweiser, den Reim schon auf dich hat
Who, as a symbolic guide, already rhymes with your own name
Vom Mantel der Geschichte manchen Fetzen mit dir teilt
Sharing with you many a shred from the coat of history
Manch unvergessene Kränkung, manche Wunde, die nicht heilt
Many an unforgettable insult, many a wound that won't heal
Da sind so viele Fotos und Erinnerungen in mir
There are so many photos and memories within me
Dass ich glaub', dich gut zu kennen und ich weiß gar nichts von dir
That I think I know you well, yet I know nothing of you
Doch ich bin bereit zu lernen, wissbegierig, immer mehr
But I'm ready to learn, curious, ever more
Tauch ich ein in deinen Film, mit heißem Herzen komm' ich her
I dive into your film, with a burning heart I come here
Bewahre jedes Bild einer langen Kamerafahrt
Preserving every image of a long camera pan
Aus der Vergangenheit hinüber in die Gegenwart
From the past into the present
Und lächelnd in der Schlussszene der Junge aus Berlin
And smiling in the final scene, the young man from Berlin
Mitten in Wien, mitten in Wien, mitten in Wien, mitten in Wien
In the middle of Vienna, in the middle of Vienna, in the middle of Vienna, in the middle of Vienna
Wie viele gute Freunde fand ich hier in all den Jahr'n
How many good friends I found here throughout the years
Wie viel treue Weggefährten, die mir lieb und teuer war'n
How many loyal companions who were dear and precious to me
Wie viel große Pläne habe ich in dieser Stadt gemacht
How many grand plans I made in this city
Wie viele ungewisse Flaschenposten auf den Weg gebracht?
How many uncertain messages in bottles I sent on their way?
Und jetzt steh' ich hier noch einmal, die Gitarre in der Hand
And now I stand here once more, guitar in hand
Hier ist das Seil für Traumtänzer am spannendsten gespannt
Here the tightrope for dreamers is stretched the tightest
Und höher ist das Wagnis und schmerzlicher der Fall
And higher is the risk and more painful the fall
Doch wenn du es hier schaffst, schaffst du es wirklich überall
But if you make it here, you can truly make it anywhere
Hier steh' ich einmal mehr und wieder wie beim ersten Mal
Here I stand once more, and again like the first time
Alles was ich weiß und konnte zählt nicht mehr, jetzt ist's egal
Everything I know and could do doesn't matter anymore, now it's all the same
Und ich mach' den ersten Schritt mit Urvertrau'n und weichen Knien
And I take the first step with primal trust and trembling knees
Wieder in Wien, wieder in Wien, wieder in Wien, wieder in Wien
Again in Vienna, again in Vienna, again in Vienna, again in Vienna
Und ich mach' den ersten Schritt mit Urvertrau'n und weichen Knien
And I take the first step with primal trust and trembling knees
Wieder in Wien, wieder in Wien, wieder in Wien, wieder in Wien
Again in Vienna, again in Vienna, again in Vienna, again in Vienna





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! Feel free to leave feedback.