Lyrics and translation Reinhard Mey - Sally
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mia
madre
mi
disse
- Non
devi
giocare
con
gli
zingari
nel
bosco
My
mother
told
me
- Do
not
play
with
Gypsies
in
the
woods
Mia
madre
mi
disse
- Non
devi
giocare
con
gli
zingari
nel
bosco
My
mother
told
me
- Do
not
play
with
Gypsies
in
the
woods
Ma
il
bosco
era
scuro
l′erba
gia
verde
li
venne
Sally
con
un
tamburello
But
the
woods
were
dark
the
grass
already
green
Sally
came
with
a
tambourine
Ma
il
bosco
era
scuro
l'erba
già
alta
dite
a
mia
madre
che
non
tornerò
But
the
woods
were
dark
the
grass
already
high
tell
my
mother
I
won't
come
back
Andai
verso
il
mare
senza
barche
per
traversare
spesi
cento
lire
per
un
pesciolino
d′oro
I
went
to
the
sea
without
a
boat
to
cross
spent
a
hundred
lire
for
a
small
golden
fish
Andai
verso
il
mare
senza
barche
per
traversare
spesi
cento
lire
per
un
pesciolino
cieco
I
went
to
the
sea
without
a
boat
to
cross
spent
a
hundred
lire
for
a
blind
goldfish
Gli
montai
sulla
groppa
sparii
in
un
baleno
andate
a
dire
Sally
che
non
tornerò
I
climbed
on
its
back
disappeared
in
a
flash
go
tell
Sally
I
won't
come
back
Gli
montai
sulla
groppa
sparii
in
un
momento
dite
a
mia
madre
che
non
tornerò
I
climbed
on
its
back
disappeared
in
a
flash
tell
my
mother
I
won't
come
back
Vicino
alla
cittá
trovai
Pilar
del
mare
con
due
gocce
d'eroina
s'addormentava
il
cuore
Near
the
city
I
found
Pilar
of
the
sea
with
two
drops
of
heroin
her
heart
fell
asleep
Vicino
alla
roulettes
trovai
Pilar
dei
meli
bocca
sporca
di
mirtilli
un
coltello
in
mezzo
ai
seni
Near
the
roulette
I
found
Pilar
of
the
apple
trees
mouth
dirty
with
blueberries
a
knife
between
her
breasts
Mi
svegliai
sulla
quercia
l′assassino
era
fuggito
dite
al
pesciolino
che
non
tornerò
I
woke
up
on
the
oak
tree
the
murderer
had
fled
tell
the
small
goldfish
I
won't
come
back
Mi
guardai
nello
stagno
l′assassino
s'era
già
lavato
dite
a
mia
madre
che
non
tornerò
I
looked
in
the
pond
the
murderer
had
already
washed
tell
my
mother
I
won't
come
back
Seduto
sotto
un
ponte
si
annusava
il
re
dei
topi
sulla
strada
le
sue
bambole
bruciavano
copertoni
Sitting
under
a
bridge
the
rat
king
sniffed
himself
on
the
street
his
dolls
burned
tires
Sdraiato
sotto
il
ponte
si
adorava
il
re
dei
topi
sulla
strada
le
sue
bambole
adescavano
i
signori
Lying
under
the
bridge
the
rat
king
was
worshiped
on
the
road
his
dolls
lured
gentlemen
Mi
parlò
sulla
bocca
mi
donò
un
braccialetto
dite
alla
quercia
che
non
tornero
He
spoke
to
me
on
the
mouth
gave
me
a
bracelet
tell
the
oak
tree
I
won't
come
back
Mi
baciò
sulla
bocca
mi
propose
il
suo
letto
dite
a
mia
madre
che
non
tornerò
He
kissed
me
on
the
mouth
offered
me
his
bed
tell
my
mother
I
won't
come
back
Mia
madre
mi
disse
– Non
devi
giocare
con
gli
zingari
del
bosco
My
mother
told
me
– Do
not
play
with
Gypsies
in
the
woods
Ma
il
bosco
era
scuro
l′erba
già
verde
li
venne
Sally
con
un
tamborello
But
the
woods
were
dark
the
grass
already
green
Sally
came
with
a
tambourine
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fabrizio De Andre', Massimo Bubola
Attention! Feel free to leave feedback.