Lyrics and translation Reinhard Mey - Spider Man
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beim
ersten
Frühlingssäuseln,
direkt
nach
dem
ersten
Schnee
С
первыми
весенними
ветрами,
сразу
после
первого
снега
Parkt
vorm
Haus
ein
altes,
rotes
Alfa-Cabriolet
У
дома
паркуется
старенькое
красное
кабриолет
Alfa
Und
wenn's
500.000
auf
dem
Tacho
haben
mag
И
хоть
на
спидометре
у
него
500.000
Es
funkelt,
schnurrt
und
glänzt
noch
wie
am
ersten
Tag
Но
сверкает,
мурчит
и
блестит
он,
как
будто
только
с
завода
Ein
Nachbarschnösel
ist
damit
vor
40
Jahren
Соседский
сноб
приехал
на
нем
40
лет
назад
Mit
einer
wehenden
Hippie-Mähne
vorgefahren
С
развевающейся
хипповской
гривой
Ellenbogen
aus
dem
Fenster,
ein
cooler
Easy
Rider
Локти
в
окно,
крутой
какой-то
байкер
Es
ist
ein
13-hunderter
Junior
Fast-Back-Spider!
1300-кубовый
Junior
Fast-Back-Spider!
Die
tiefe
Schnauze,
die
Scheinwerfer,
das
Heck
wie
ein
Keil
Глубокий
передок,
с
фарами,
сзади
клином
Heute
noch
genau
wie
damals,
Mann,
ein
geiles
Teil!
И
сегодня
он
такой
же,
как
тогда,
мужчина,
какая
тачка!
Wenn
der
Herbst
kommt,
ist
er
weg,
dann
steht
er
aufgebockt
Когда
приходит
осень,
он
исчезает,
стоит
укутанным
In
'ner
Halle
und
mein
Nachbar,
genannt
Spider
Man,
hockt
В
гараже,
а
мой
сосед,
которого
прозвали
Человек-паук,
стоит
In
stiller
Andacht
vor
dem
Lustobjekt
und
hypnotisiert
В
тихом
обожании
перед
своей
прелестью,
как
загипнотизированный
Das
"H"
im
Kennzeichen,
wienert
und
konserviert
С
"H"
на
номерном
знаке,
отполированный
и
сохраненный
Sein
heilix
Blechle,
um
den
bösen
Rostfraß
zu
mindern
Его
священная
тачка,
чтобы
уменьшить
противный
рыжий
налет
Und
um
den
Zahn
der
Zeit
am
Nagen
zu
hindern
И
остановить
кровоточащее
время
So
gelingt
es
ihm,
den
Alterungsprozeß
aufzuhalten
И
ему
удается
остановить
процесс
старения
Nur
sein
Haar
wird
dabei
schütter,
seine
Stirn
legt
sich
in
Falten
Только
волосы
становятся
реже,
на
лбу
возникают
морщины
Sein
Bauch
lappt
über
die
Jeans
wie
ein
luftloser
Pneu
Его
живот
нависает
над
джинсами
как
спущенная
шина
Doch
das
alte,
rote
Cabrio
wird
jeden
Frühling
neu
(jeden
Frühling
neu)
Но
это
старенькое
красное
кабрио
становится
новым
каждую
весну
(каждую
весну)
Der
Ischias
klemmt,
der
Wirbel
knackt,
er
hält
fest
daran
Ишиас
защемляет,
позвонки
трещат,
но
он
держится
за
него
Solang
er
ohne
Zivildienstleistenden
einsteigen
kann
Пока
он
может
сесть
в
него
без
призывника
Die
Bandscheibe
fällt
vor
und
das
Toupet
fliegt
weg
Межпозвоночный
диск
выпирает,
парик
слетает
Egal,
der
Lenz
ist
da,
runter
mit
dem
Verdeck!
Все
равно,
весна
пришла,
давай
опустим
верх!
Seine
Frau
ist
mit
'nem
Porsche-Schnösel
abgefahr'n
Его
жена
уехала
с
каким-то
снобом
на
Porsche
Sein
Hund
ist
tot:
Lungenentzündung
vor
zwei
Jahr'n
Его
собака
умерла:
воспаление
легких
два
года
назад
Seine
Kinder,
üble
Erbschleicher
und
Halsabschneider
Его
дети,
проклятые
наследники
и
убийцы
Zocken
ihm
die
Stütze
ab
– egal,
nur
nicht
den
Spider!
Вымогают
у
него
алименты
– все
равно,
только
не
паука!
Er
hält
dran
fest
trotz
der
brettharten
Schraubfederung
Он
держится
за
него,
несмотря
на
жесткую
подвеску
Solang
er
das
Cabrio
hat,
solange
ist
er
jung
Пока
кабриолет
с
ним,
он
молод
Solang
gehört
er
noch
nicht
zu
den
Untoten
Пока
он
еще
не
с
теми,
кто
уже
не
мертв
Mit
der
Angel
auf
dem
Klappstuhl,
die
den
Karpfenteich
ausloten
С
удочкой
на
складном
стуле,
которые
исследуют
карпов
Zu
den
verirrten
Seelen,
die
auf
Volksmusik
steh'n
С
заплутавшими
душами,
которые
любят
народную
музыку
Und
zu
den
Zombies,
die
zum
Spuken
auf
den
Golfplatz
gehen!
И
с
зомби,
которые
ходят
пугать
на
поле
для
гольфа!
Der
Spider
parkt
vorm
Haus,
hab'
ihn
vorhin
geseh'n
Паук
припаркован
у
дома,
я
видел
его
только
что
Ich
bin
erleichtert,
ich
geb's
zu,
ich
kann
den
Mann
versteh'n
Не
скрою,
я
облегченно
вздохнул,
я
понимаю
его
Manchmal,
in
lauen
Sommernächten,
streich'
ich
ums
Heck
Иногда,
теплыми
летними
ночами,
я
глажу
его
по
попе
Und
wenn
es
keiner
sieht,
liebkose
ich
das
Stoffverdeck
И
когда
никто
не
видит,
я
нежно
ласкаю
тканевый
верх
Solang
es
noch
gut
schließt,
ist
für
uns
alles
offen
Пока
он
хорошо
закрывается,
нам
все
еще
все
открыто
Solang
der
Chrom
noch
glänzt,
solange
können
wir
hoffen
Пока
блестит
хром,
мы
еще
можем
надеяться
Trotz
Blasenschwäche,
Impotenz
und
Darmbeschwerden
Несмотря
на
слабость
мочевого
пузыря,
импотенцию
и
кишечные
расстройства
Solang
der
Spider
wiederkommt,
wird's
wieder
Sommer
werden
Пока
Паук
опять
вернется,
снова
будет
лето
Erst
wenn
der
Lack
ab
ist,
dann
sind
auch
wir
bald
dran
Только
когда
отвалится
краска,
нам
тоже
скоро
конец
Erst
holt
das
Auto
der
TÜV,
dann
uns
der
Sensemann!
(Sense-Sensemann!)
Сначала
тачку
заберет
технический
осмотр,
а
потом
нас
заберет
смерть!
(Смерть-смерть!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reinhard Mey
Attention! Feel free to leave feedback.