Reinhard Mey - Wir haben jedem Kind ein Haus gegeben - Skizzenbuch - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Reinhard Mey - Wir haben jedem Kind ein Haus gegeben - Skizzenbuch




Wir haben jedem Kind ein Haus gegeben - Skizzenbuch
We have given every child a home - Sketchbook
Wir haben jedem Kind ein Haus gegeben
We have given every child a home
Eins in der lockenden, rastlosen Stadt
One in the enticing, restless city
Mitten im quirligen, flirrenden Leben
In the midst of bustling, shimmering life
Elend und Überfluss auf schmalem Grat
Misery and abundance on a narrow ridge
Wo Schönheit und Abscheu im Zwielicht verschwimmen
Where beauty and disgust merge in the twilight
Tröstende Wärme weht und rauer Wind
Comforting warmth blows and rough wind
Wo Irrlichter funkeln und flüsternde Stimmen
Where will-o'-the-wisps sparkle and whispering voices
Versprechen oder Verhängnis sind
Are promises or doom
Doch aus Straßenschluchten und dunklen Wegen
But from street canyons and dark paths
Aus Einsamkeit und Enttäuschung heraus
From loneliness and disappointment
Aus Kummer und Zweifeln, aus dem kalten Regen
From sorrow and doubts, from the cold rain
Führte auch immer
It always led
Führte auch immer ein Weg nach Haus
It always led home
Wir haben jedem Kind ein Haus gegeben
We have given every child a home
Eins in den Obstgärten überm Hang
One in the orchards above the slope
Inmitten von Apfelbäumen und Reben
Amidst apple trees and vines
Erfüllt von Übermut, Spiel und Gesang
Filled with exuberance, play and song
Wo Nachbarn über die Hecke grüßen
Where neighbors greet over the hedge
Reicht jeder jedem die helfende Hand
Everyone lends a helping hand
Da prägt eine Fährte von Kinderfüßen
There a trail of children's feet
Zierliche Abdrücke in den Sand
Dainty prints in the sand
Ein Haus aus Wörtern und Ziegelsteinen
A house made of words and bricks
Mit einem Gebälk aus Mühe und Schweiß
With a framework of toil and sweat
Gezimmert mit Kunst und aus Lachen und Weinen
Carved with art and laughter and tears
Aus Lust und aus Liedern
From joy and from songs
Aus Lust und aus Liedern, aus Arbeit und Fleiß
From joy and from songs, from work and diligence
Wir haben jedem Kind Flügel gegeben
We have given every child wings
Sie flogen weit hinaus in die Welt
They flew far out into the world
Und Fernweh und Lebenslust waren ihr Kompass
And wanderlust and zest for life were their compass
Zuversicht ihr Anker und Zelt
Confidence their anchor and tent
Wir haben jedem Kind Wurzeln gegeben
We have given every child roots
Zusammen gelernt, mit Urvertrauen
Learned together with basic trust
In allen Lebensstürmen aus Liebe
In all the storms of life out of love
Eine Wagenburg um uns zu bauen
A wagon train to build around us
Wir haben jedem Kind ein Haus gegeben
We have given every child a home
Eines nur mit einem Blätterdach
One with only a roof of leaves
In das sich Mistel und Efeu weben
In which mistletoe and ivy weave
In allen Wettern ein sicheres Gefach
In all weathers a safe compartment
Aus Flügeln, die kreiselnd zu Boden sinken
From wings that spin down to the ground
Wird neu der Ahorn in jedem Jahr
The maple tree becomes new every year
Und Sonnenlicht wird in Tautropfen blinken
And sunlight will gleam in dewdrops
Und Schnee wird fallen im Januar
And snow will fall in January
Ein Haus, umweht von allen vier Winden
A house, blown by all four winds
Vom Sommer durchglüht, vom Herbststurm umtost
Glowing hot in the summer, whipped by autumn storms
Wir werden einander darin wiederfinden
We will find each other again in it
Und Freude wird da sein, und Freude wird da sein
And there will be joy, and there will be joy
Und Freude wird da sein und Frieden und Trost
And there will be joy and peace and comfort





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! Feel free to leave feedback.