Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Czasem
może
zdarzyć
się
Manchmal
kann
es
passieren,
Że
spod
piekła
bramy
dass
du
von
den
Toren
der
Hölle
Wrócisz
na
rozstaje
dróg
zurückkehrst
an
den
Scheideweg,
Żeby
cofnąć
czas
um
die
Zeit
zurückzudrehen.
I
jak
kropla
drąży
głaz
Und
wie
ein
Tropfen
den
Stein
höhlt,
Będziesz
błagać
los
wirst
du
das
Schicksal
anflehen,
Żeby
zechciał
szansy
cień
dir
auch
nur
den
Hauch
einer
Chance
Odkupienia
dać
auf
Erlösung
zu
geben.
Gorzej
jednak
bywa,
gdy
Schlimmer
ist
es
jedoch,
wenn
W
swym
obłędnym
tańcu
du
in
deinem
wahnsinnigen
Tanz
Prosisz
by
tancerzem
był
darum
bittest,
dass
dein
Tänzer
Wciąż
kolejny
błąd
immer
wieder
ein
neuer
Fehler
sei.
Nawet
jeśli
czujesz,
że
Selbst
wenn
du
spürst,
dass
er
Depcze
ci
po
palcach
dir
auf
die
Zehen
tritt,
Robisz
minę
do
złej
gry
machst
du
gute
Miene
zum
bösen
Spiel
I
uśmiechasz
się
und
lächelst.
Zmrok
przeraża
męczy
noc
Die
Dunkelheit
erschreckt,
die
Nacht
quält,
Koszmar
gnębi
świtem
der
Albtraum
peinigt
im
Morgengrauen,
A
sumienie
sączy
jad
und
das
Gewissen
träufelt
Gift,
Nie
zabliźni
ran
vernarbt
keine
Wunden.
Trudno
usta
zamknąć
mu
Es
ist
schwer,
ihm
den
Mund
zu
verbieten,
Skoro
rację
ma
wenn
es
doch
Recht
hat.
Straszną
cenę
płacisz
więc
Einen
schrecklichen
Preis
zahlst
du
also,
Póki
zachwyt
trwa
solange
die
Verzückung
andauert.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anna Saraniecka
Attention! Feel free to leave feedback.