Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Latwo Uwierzyc
Leicht zu Glauben
Łatwo
uwierzyć
Leicht
zu
glauben,
Że
jeśli
masz
mocy
czar
dass
wenn
du
Zauberkraft
besitzt,
Potrafisz
zakląć
du
einen
Mann
Mężczyznę
w
drzewo,
lecz
co
to
da
in
einen
Baum
verwandeln
kannst,
doch
was
bringt
das
schon?
Zaszumi
i
tak
Er
wird
trotzdem
rauschen.
Łatwo
uwierzyć
Leicht
zu
glauben,
Że
miłość
przepaskę
ma
dass
die
Liebe
eine
Binde
trägt,
Na
ślepych
oczach
vor
blinden
Augen,
Rozgrzesza
krzywdy,
bo
jedno
wiem
Unrecht
vergibt,
denn
eines
weiß
ich,
Nie
kocha
się
za...
man
liebt
nicht
für
etwas...
Łatwo
uwierzyć
Leicht
zu
glauben,
Że
rozpacz
lasu
ma
twarz
dass
die
Verzweiflung
des
Waldes
ein
Gesicht
hat,
Spadnie
korona
die
Krone
wird
fallen,
Z
głowy
co
puchnie
mądrością,
lecz
vom
Kopf,
der
vor
Weisheit
schwillt,
jedoch
Za
mała
na
świat
zu
klein
für
die
Welt
ist.
Łatwo
uwierzyć
Leicht
zu
glauben,
Że
zginie,
lecz
pośród
braw
dass
er
unter
Applaus
stirbt,
Ten,
który
zbawić
derjenige,
der
die
ganze
Welt
retten
will,
Chcę
cały,
lecz
nie
swój
własny
świat
aber
nicht
seine
eigene,
Bo
wojną
za
gwałt...
denn
Krieg
ist
für
Gewalt...
Łatwo
uwierzyć
Leicht
zu
glauben
Że
każdy
najgorszy
cel
dass
jedes
noch
so
schlechte
Ziel
Uświęca
środki
die
Mittel
heiligt,
Lecz
kara
prędzej
dosięgnie
cię
doch
die
Strafe
wird
dich
schneller
ereilen,
Nim
czerń
zmąci
biel
bevor
die
Schwärze
das
Weiße
trübt.
Trudno
uwierzyć
Schwer
zu
glauben,
Że
z
tafli
czystej
jak
łza
dass
aus
der
spiegelglatten
Fläche,
rein
wie
eine
Träne,
Wypłynąć
może
etwas
Böses
auftauchen
kann,
Od
ludzi
ponoć
silniejsze
zło
angeblich
stärker
als
die
Menschen,
By
w
nich
sięgnąć
dna
um
in
ihnen
den
Grund
zu
erreichen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anna Malgorzata Saraniecka, Renata Janina Przemyk
Attention! Feel free to leave feedback.