Renato Braz feat. Breno Ruiz, Milton Nascimento, Roberto Leão, Chico Buarque & Mario Gil - Cálice - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Renato Braz feat. Breno Ruiz, Milton Nascimento, Roberto Leão, Chico Buarque & Mario Gil - Cálice




Cálice
Чаша
Como beber dessa bebida amarga
Как пить эту горькую влагу,
Tragar a dor, engolir a labuta
Глотать боль, проглатывать тяжкий труд?
Mesmo calada a boca, resta o peito
Даже когда рот закрыт, остается грудь,
Silêncio na cidade não se escuta
Тишины в городе не услышать.
De que me vale ser filho da santa
Что толку мне быть сыном святой,
Melhor seria ser filho da outra
Лучше бы быть сыном другой,
Outra realidade menos morta
Другой реальности, менее мертвой,
Tanta mentira, tanta força bruta
Столько лжи, столько грубой силы.
Como é difícil acordar calado
Как трудно проснуться молча,
Se na calada da noite eu me dano
Если в ночной тиши я терзаюсь.
Quero lançar um grito desumano
Хочу издать нечеловеческий крик,
Que é uma maneira de ser escutado
Что есть способ быть услышанным.
Esse silêncio todo me atordoa
Эта тишина меня оглушает,
Atordoado eu permaneço atento
Оглушенный, я остаюсь внимательным,
Na arquibancada pra a qualquer momento
На трибуне, чтобы в любой момент
Ver emergir o monstro da lagoa
Увидеть, как из лагуны всплывает чудовище.
De muito gorda a porca não anda
От чрезмерной жирности свинья уже не ходит,
De muito usada a faca não corta
От долгого использования нож уже не режет.
Como é difícil, pai, abrir a porta
Как трудно, отец, открыть дверь,
Essa palavra presa na garganta
Это слово застряло в горле.
Esse pileque homérico no mundo
Эта гомерическая попойка в мире,
De que adianta ter boa vontade
Какой смысл иметь добрые намерения?
Mesmo calado o peito, resta a cuca
Даже когда грудь молчит, остается разум
Dos bêbados do centro da cidade
Пьяниц из центра города.
Pai
Отец,
Afasta de mim esse cálice
Удали от меня эту чашу,
Pai, afasta de mim esse cálice
Отец, удали от меня эту чашу,
Afasta de mim esse cálice
Удали от меня эту чашу
De vinho tinto de sangue
Красного вина из крови.
Pai
Отец,
Afasta de mim esse cálice
Удали от меня эту чашу,
Afasta de mim esse cálice, pai
Удали от меня эту чашу, отец,
Afasta de mim esse cálice
Удали от меня эту чашу
De vinho tinto de sangue
Красного вина из крови.
Talvez o mundo não seja pequeno (Cálice)
Может быть, мир не так уж мал (Чаша)
Nem seja a vida um fato consumado (Pai)
И жизнь не свершившийся факт (Отец)
Quero inventar o meu próprio pecado (Cálice)
Хочу изобрести свой собственный грех (Чаша)
Quero morrer do meu próprio veneno (Pai)
Хочу умереть от своего собственного яда (Отец)
Quero perder de vez tua cabeça (Cálice)
Хочу окончательно потерять твою голову (Чаша)
Minha cabeça perder teu juízo (Pai)
Моя голова потеряет твой разум (Отец)
Quero cheirar fumaça de óleo diesel (Cálice)
Хочу вдыхать дым дизельного топлива (Чаша)
Me embriagar até que alguém me esqueça
Напиться до беспамятства, пока кто-нибудь меня не забудет.
Pai
Отец,
Afasta de mim esse cálice
Удали от меня эту чашу,
Pai, afasta de mim esse cálice
Отец, удали от меня эту чашу,
Afasta de mim esse cálice
Удали от меня эту чашу
De vinho tinto de sangue
Красного вина из крови.
Pai
Отец,
Afasta de mim esse cálice
Удали от меня эту чашу,
Pai, afasta de mim esse cálice
Отец, удали от меня эту чашу,
Afasta de mim esse cálice
Удали от меня эту чашу
De vinho tinto de sangue
Красного вина из крови.





Writer(s): Chico Buarque, Gilberto Gil


Attention! Feel free to leave feedback.