Lyrics and translation Renato da Rocinha feat. Branco - Novos Ventos - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Novos Ventos - Ao Vivo
Новые ветра - Вживую
Parece
que
o
amor
dessa
vez
acabou
pra
nós
Похоже,
на
этот
раз
любовь
закончилась
для
нас.
Amarelaram
as
folhas,
secou
o
jardim
Пожелтели
листья,
засох
сад.
E
se
um
adormece,
é
frio
embaixo
dos
nossos
lençóis
И
если
кто-то
из
нас
засыпает,
под
нашими
простынями
холодно.
Felicidade
migrou
pra
bem
longe
de
mim
Счастье
улетело
далеко
от
меня.
Será
que
o
amor
resfriou
com
a
mudança
do
tempo
Может
быть,
любовь
остыла
с
переменой
погоды?
Será
que
é
melhor
dar
um
tempo,
pro
tempo
curar
Может
быть,
лучше
взять
паузу,
чтобы
время
залечило
раны?
Quem
sabe
o
fim
há
de
trazer
novos
ventos
Кто
знает,
возможно,
конец
принесет
новые
ветра,
Que
volte
enfim
tudo
ao
devido
lugar
И
все,
наконец,
вернется
на
свои
места.
Olhe
pra
nós,
quem
diria,
prestes
a
nos
separar
Посмотри
на
нас,
кто
бы
мог
подумать,
что
мы
на
грани
расставания.
Logo
nós
dois
que
um
dia
fizemos
juras
de
amar
Мы
ведь
когда-то
клялись
друг
другу
в
любви.
Assim
como
as
andorinhas
voam
buscando
calor
Как
ласточки
летят
в
поисках
тепла,
Eu
acho
que
a
gente
devia
reaquecer
esse
amor
Я
думаю,
нам
стоит
согреть
эту
любовь.
E
a
primavera
de
novo
trará,
nossa
paz
И
весна
снова
принесет
наш
покой.
Então
nosso
sol
voltará
a
brilhar,
muito
mais
Тогда
наше
солнце
снова
засияет,
еще
ярче.
As
mais
belas
flores
do
nosso
jardim,
vão
nascer
Самые
красивые
цветы
в
нашем
саду
расцветут.
O
frio
do
inverno
jamais
poderá,
nos
vencer
Зимний
холод
никогда
не
сможет
нас
победить.
E
a
primavera
de
novo
trará,
nossa
paz
И
весна
снова
принесет
наш
покой.
Então
nosso
sol
voltará
a
brilhar,
muito
mais
Тогда
наше
солнце
снова
засияет,
еще
ярче.
As
mais
belas
flores
do
nosso
jardim,
vão
nascer
Самые
красивые
цветы
в
нашем
саду
расцветут.
O
frio
do
inverno
jamais
poderá,
nos
vencer
Зимний
холод
никогда
не
сможет
нас
победить.
Tira
onda
irmão
Зажигай,
брат!
Parece
que
o
amor
dessa
vez
acabou
pra
nós
Похоже,
на
этот
раз
любовь
закончилась
для
нас.
Amarelaram
as
folhas,
secou
o
jardim
Пожелтели
листья,
засох
сад.
E
se
um
adormece,
é
frio
embaixo
dos
nossos
lençóis
И
если
кто-то
из
нас
засыпает,
под
нашими
простынями
холодно.
Felicidade
migrou
pra
bem
longe
de
mim
Счастье
улетело
далеко
от
меня.
Será
que
o
amor
resfriou
com
a
mudança
do
tempo
Может
быть,
любовь
остыла
с
переменой
погоды?
Será
que
é
melhor
dar
um
tempo
pro
tempo
curar
Может
быть,
лучше
взять
паузу,
чтобы
время
залечило
раны?
Quem
sabe
o
fim
há
de
trazer
novos
ventos
Кто
знает,
возможно,
конец
принесет
новые
ветра,
Que
volte
enfim
tudo
ao
devido
lugar
И
все,
наконец,
вернется
на
свои
места.
Olhe
pra
nós,
quem
diria,
prestes
a
nos
separar
Посмотри
на
нас,
кто
бы
мог
подумать,
что
мы
на
грани
расставания.
Logo
nós
dois
que
um
dia
fizemos
juras
de
amar
Мы
ведь
когда-то
клялись
друг
другу
в
любви.
Assim
como
as
andorinhas
voam
buscando
calor
Как
ласточки
летят
в
поисках
тепла,
Eu
acho
que
a
gente
devia
reaquecer
esse
amor
Я
думаю,
нам
стоит
согреть
эту
любовь.
E
a
primavera
de
novo
trará,
nossa
paz
И
весна
снова
принесет
наш
покой.
Então
nosso
sol
voltará
a
brilhar,
muito
mais
Тогда
наше
солнце
снова
засияет,
еще
ярче.
As
mais
belas
flores
do
nosso
jardim,
vão
nascer
Самые
красивые
цветы
в
нашем
саду
расцветут.
O
frio
do
inverno
jamais
poderá,
nos
vencer
Зимний
холод
никогда
не
сможет
нас
победить.
E
a
primavera
de
novo
trará,
nossa
paz
И
весна
снова
принесет
наш
покой.
Então
nosso
sol
voltará
a
brilhar,
muito
mais
Тогда
наше
солнце
снова
засияет,
еще
ярче.
As
mais
belas
flores
do
nosso
jardim,
vão
nascer
Самые
красивые
цветы
в
нашем
саду
расцветут.
E
o
frio
do
inverno
jamais
poderá,
nos
vencer
И
зимний
холод
никогда
не
сможет
нас
победить.
Parece
que
o
amor
dessa
vez
acabou
pra
nós
Похоже,
на
этот
раз
любовь
закончилась
для
нас.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Branco
Attention! Feel free to leave feedback.