Adieu ch'terril d'rimbert - Renaudtranslation in German




Adieu ch'terril d'rimbert
Lebewohl, alter Haldenberg von Rimbert
T'étos comme einne montagne bien à plache
Du standst da wie ein Berg, fest an deinem Platz
faisos partie ed'nou paysache
Du gehörstest zu unserer Landschaft
Qui d'nou pères i aurot pinsé que ch'terril
Wer von unseren Vätern hätte gedacht, dass dieser Haldenberg
Par un bieau jour i strot évanoui
Eines schönen Tages einfach verschwinden würde
Bin mes pauves gins i faudra bien s'y faire
Aber meine armen Leute, wir müssen uns damit abfinden
Y'a disparu min viux terril d'Rimbert
Er ist verschwunden, mein alter Haldenberg von Rimbert
Bin mes pauves gins i faudra bien s'y faire
Aber meine armen Leute, wir müssen uns damit abfinden
Y'a disparu min viux terril d'Rimbert
Er ist verschwunden, mein alter Haldenberg von Rimbert
Quand j'étos gosse ej' grimpos sur tin dos
Als ich klein war, bin ich auf deinen Rücken geklettert
Si y avot pas d'garte vite in s'faufilot
Wenn es keinen Wächter gab, schlichen wir uns schnell
Parmi chés rals chés aiguillaches chés bos
Durch die Gleise, die Nadeln, die Büsche
Et tout l'fourbi qui traînot sus ch'carreau
Und all das Zeug, das auf dem Hof herumlag
Et in grimpot tout in haut dins l'poussière
Und wir kletterten hoch hinauf in den Staub
Y'a disparu min viux terril d'Rimbert
Er ist verschwunden, mein alter Haldenberg von Rimbert
Et in grimpot tout in haut dins l'poussière
Und wir kletterten hoch hinauf in den Staub
Y'a disparu min viux terril d'Rimbert
Er ist verschwunden, mein alter Haldenberg von Rimbert
T'étos un témoin d'l'ouvrache ed' nou pères
Du warst ein Zeugnis der Arbeit unserer Väter
Qui ont ouvré tout leu vie ed'sous l'terre
Die ihr ganzes Leben unter der Erde schufteten
Pour t'construire y a fallu plus d 'cent vingt ans
Um dich zu bauen, brauchte es über hundertzwanzig Jahre
Et ravise in n'parle plus d'ti in rien d'temps
Und jetzt spricht man schon nicht mehr von dir
T'es parti rogné par chés bull-dozers
Du bist weggebaggert von den Bulldozern
J 'te dis adieu min viux terril d'Rimbert
Ich sage Lebewohl, mein alter Haldenberg von Rimbert
J'restos juste in face quand j'n'étos qu'un jonne
Ich bleibe einfach stehen, als ich noch jung war
L'ravisos monter déchint' el'crinquonne
Ich sah die Förderwagen die steile Rampe hochfahren
Chés berlines s'croisottent toudis à l'même plache
Die Loren kreuzten sich immer an der gleichen Stelle
Et tout l'journée faire leu remue-ménache
Und den ganzen Tag gab es ein Kommen und Gehen
Pour aller baller in haut l'mécante terre
Um die schwarze Erde nach oben zu bringen
Et dire qu'i est parti min terril d'Rimbert
Und zu sagen, dass er weg ist, mein Haldenberg von Rimbert
Pour aller baller in haut l'mécante terre
Um die schwarze Erde nach oben zu bringen
Et dire qu'i est parti min terril d'Rimbert
Und zu sagen, dass er weg ist, mein Haldenberg von Rimbert
J'souris quand même parce que j'pinse à quitte cosse
Ich lächle trotzdem, weil ich an eines denke
Tous chés gins qui s'sont fait mourir à l'fosse
An all die Menschen, die sich in der Grube zu Tode schufteten
In' s' doutottent pas in armontant ch' carbon
Sie ahnten nicht, als sie die Kohle förderten
Que l'terre servirot à leu tits garchons
Dass die Erde ihren Enkeln dienen würde
I n' in frottent einne tête nou arrières grands 'pères
Sie reiben sich verwundert die Köpfe, unsere Urgroßväter
Ed'vir qu'i n'existe pus ch'terril d'Rimbert
Wenn sie sehen, dass es den Haldenberg von Rimbert nicht mehr gibt
I n'in frottent einne tête nou arrières grands'pères
Sie reiben sich verwundert die Köpfe, unsere Urgroßväter
Ed'vir qu'i n'existe pus ch'terril d'Rimbert
Wenn sie sehen, dass es den Haldenberg von Rimbert nicht mehr gibt
Tetos un temoin d'l'ouvrache ed'sous l'terre
Du warst ein Zeugnis der Arbeit unter der Erde
Pour t'construire y a fallu plus d 'cent vigtans
Um dich zu bauen, brauchte es über hundertzwanzig Jahre
Et ravise in n'parle plus d'ti in rien d'temps
Und jetzt spricht man schon nicht mehr von dir
T'es parti rogne par ches bull dozers
Du bist weggebaggert von den Bulldozern
J'te dis adieu min viux terril d'rimbert
Ich sage Lebewohl, mein alter Haldenberg von Rimbert
Chés éfants et pitits éfants d'mineurs
Die Kinder und Enkel der Bergleute
I veul'nt du schiste dins n'allées d'leu demeure
Wollen Schotter in ihren Hauszufahrten
Quand i partent in vacances sur l'autoroute
Wenn sie auf der Autobahn in den Urlaub fahren
Je n'cros pas qui n'a bien gramint qui s'doutent
Ich glaube nicht, dass viele von ihnen ahnen
Que l'montagne aile est sous chés reulles à terre
Dass der Berg dort unter den Reifen der Erde liegt
Ch'est qu't'es parti min terril d'Rimbert
Dort bist du hingegangen, mein Haldenberg von Rimbert
Que l'montagne aile est sous chés reulles à terre
Dass der Berg dort unter den Reifen der Erde liegt
Ch'est qu't'es parti min terril d'Rimbert
Dort bist du hingegangen, mein Haldenberg von Rimbert
Tetos un temoin d'l'ouvrache ed'sous l'terre
Du warst ein Zeugnis der Arbeit unter der Erde
Pour t'construire y a fallu plus d 'cent vigtans
Um dich zu bauen, brauchte es über hundertzwanzig Jahre
Et ravise in n'parle plus d'ti in rien d'temps
Und jetzt spricht man schon nicht mehr von dir
T'es parti rogne par ches bull dozers
Du bist weggebaggert von den Bulldozern
J'te dis adieu min viux terril d'rimbert
Ich sage Lebewohl, mein alter Haldenberg von Rimbert





Writer(s): Guy Dubois

Renaud - 100 Chansons
Album 100 Chansons
date of release
07-07-2006

1   Miss Maggie
2   Fatigué
3   Morts les enfants
4   P'tite conne
5   Triviale poursuite
6   Allongés sous les vagues
7   Socialiste
8   Welcome Gorby
9   Marchand de cailloux
10   Le tango des élus
11   La ballade nord irlandaise (Sur les motifs de ''Water Is Deep'')
12   500 connards sur la ligne de départ
13   Ma chanson leur a pas plu - suite
14   Touche pas à ma soeur !
15   Adiós Zapata !
16   Son bleu
17   Lolito Lolita
18   La médaille
19   Manhattan-Kaboul
20   Putain de camion
21   Si t'es mon pote
22   Trois matelots
23   Tu vas au bal ?
24   Jonathan
25   La mère à Titi
26   Rouge gorge
27   P'tit voleur
28   Tonton
29   Tant qu'il y aura des ombres
30   A la belle de mai
31   La ballade de Willy Brouillard
32   Petit pédé
33   L'entarté
34   Corsic'armes
35   Baltique
36   Mon bistrot préféré
37   Je vis caché
38   Mistral gagnant
39   La pêche à la ligne
40   Il pleut
41   Me jette pas
42   Petite
43   Chanson dégueulasse
44   Olé
45   Dans ton sac
46   Je cruel
47   C'est pas du pipeau
48   C'est quand qu'on va où ?
49   Devant les lavabos
50   Le petit chat est mort
51   Mon amoureux
52   Coeur perdu
53   Elle a vu le loup
54   Tout arrêter...
55   Mal barrés
56   Boucan d'enfer
57   Docteur Renaud, Mister Renard
58   Cent ans
59   L'aquarium
60   Les dimanches à la con
61   Le sirop de la rue
62   Cheveu blanc
63   Mon nain de jardin
64   Mon paradis perdu
65   Tout in haut de ch'terril
66   El pinsionnée
67   Ch'méneu d'quévaux
68   Les tomates
69   Le tango du cachalot
70   Adieu ch'terril d'rimbert
71   Eun' goutt' ed' jus
72   M'lampiste
73   Y'in a qu'pour li
74   Les molettes
75   I bot un d'mi
76   Dù qu'i sont
77   Dans la jungle
78   Je suis un voyou
79   La marine
80   Le gorille
81   La chasse aux papillons
82   Comme hier
83   Les amoureux des bancs publics
84   Brave Margot
85   Hécatombe
86   La mauvaise herbe
87   Le mauvais sujet repenti
88   La légende de la nonne
89   Auprès de mon arbre
90   Gastibelza (L'homme à la carabine)
91   Les croquants
92   Philistins
93   Le vieux Léon
94   Le Père Noël et la petite fille
95   Le femme d'Hector
96   Le bistrot
97   L'orage
98   Jeanne
99   La complainte des filles de joie
100   Les illusions perdues

Attention! Feel free to leave feedback.