René Auberjonois - Les poissons - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation René Auberjonois - Les poissons




Les poissons
Fish
Mm mm mm mm
Mm mm mm mm
Nou-ou-velle cuisine
Nouvelle cuisine
Les Champs Elysées, Maurice Chevalier!
The Champs Elysées, Maurice Chevalier!
Les poissons, les poissons
Fish, fish
Come adore les poissons
I love fish
Farli a pezzi e servirli, che bontà!
Cut them into pieces and serve them, what a treat!
Io gli stacco la testa, gli strappo le spine
I cut off its head, I pull out its bones
Mais oui, ça c'est toujours joli.
Yes, that's always nice.
Les poissons, les poissons
Fish, fish
Ih ih ih ah ah ah
Ha ha ha ah ah ah
Con l'accetta a pezzetti li fo
I chop them into pieces with an ax
Li pulisco all'interno
I clean them inside
Li servo ben fritti
I serve them fried
Io amo i pescetti, voi no?
I love fish, don't you?
Con questo il palato si stuzzica
This is a real treat
La tecnica usata è classica
The technique used is classic
Con la mazza tu spiani il merluzzo
With a mallet, you flatten the hake
Poi gli fai un taglietto
Then you make a cut
Gli torci il panci?
Do you twist its belly?
Quindi un poco di sale che il saporin.
Then a little salt which gives it flavor.
Sorbole! Ne ho perso uno!
Oops! I lost one!
Sacre bleu, guarda un po',
Sacre bleu, look here,
Come hai fatto a fuggir
How did you manage to escape
Proprio tu, succulento bijoux
You, succulent delicacy
Non lo fare mai più
Don't ever do that again
Nella salsa, orsù
Into the sauce, come on
Con un po' di farina, n'est-ce pas?
With a little flour, n'est-ce pas?
Non ti faccio alcun torto
I'm not doing you any wrong
Perché ormai sei morto
Because you're already dead
La sorte tu puoi ringraziar
You can thank your lucky stars
Perché nella pignatta
Because in this pot
Il caldo ti schiatta
The heat will kill you
Addio pesciolino
Goodbye little fish
Au revoir.
Au revoir.





Writer(s): HOWARD ASHMAN, ALAN MENKEN


Attention! Feel free to leave feedback.