Republika - Poranna Wiadomosc (2002 Remastered Version) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Republika - Poranna Wiadomosc (2002 Remastered Version)




Poranna Wiadomosc (2002 Remastered Version)
Утреннее сообщение (2002 Remastered Version)
Thirteen trzynaście
Тринадцать trzynaście
Twelve dwanaście
Двенадцать dwanaście
Eleven jedenaście
Одиннадцать jedenaście
Ten dziesięć
Десять dziesięć
Nine dziewięć
Девять dziewięć
Eight osiem
Восемь osiem
Seven siedem
Семь siedem
Six sześć
Шесть sześć
Five pięć
Пять pięć
Four cztery
Четыре cztery
Three trzy
Три trzy
Two dwa
Два dwa
One jeden
Один jeden
Zero zero
Ноль zero
Zero
Ноль
- Słyszałaś to, słyszałaś?
- Слышала это, слышала?
- Tak, to nie jego.
- Да, это не он.
- No, może coś, może coś... nie wiem, już
- Ну, может что-то, может что-то... не знаю, уже
Nie wiem... Słyszałaś to naprawdę?
Не знаю... Слышала это по-настоящему?
- Nie wiem wiesz, chyba nie... niedokładnie.
- Не знаю, знаешь, кажется, нет... неточно.
- Nie? Ja to słyszałem dokładnie.
- Нет? Я это слышал точно. Бу
musiał chyba... do cholery, będę musiał chyba iść.
ду должен, наверное... чёрт возьми, буду должен, наверное, идти.
Sixteen szesnaście
Шестнадцать szesnaście
Fifteen piętnaście
Пятнадцать piętnaście
Fourteen czternaście
Четырнадцать czternaście
Thirteen trzynaście... itd.
Тринадцать trzynaście... и т.д.
- Wiesz co się będzie działo za chwilę tutaj?
- Знаешь, что будет происходить здесь через минуту?
- Nie dotykaj, nie dotykaj.
- Не трогай, не трогай.
- Wiesz co mnie... zaraz... tak nie może być.
- Знаешь, что меня... сейчас... так не может быть.
- Nie zostań, zostań.
- Не уходи, останься.
- Nie, muszę iść. Gdzie jest mój płaszcz... Gdzie mój płaszcz jest?
- Нет, я должен идти. Где моё пальто... Где моё пальто?
(Odgłos płaczu)
(Звук плача)
- No, dosyć, nie płacz już.
- Ну, довольно, не плачь уже.
- Fajnie było? Nie możemy tutaj zostać. Pójdź za mną. Pójdź za mną.
- Хорошо было? Мы не можем здесь остаться. Пойдём за мной. Пойдём за мной.
- Tak?
- Да?
- No tak, no... To nie ma sensu, wiesz, tu siedzieć.
- Ну да, ну... Это не имеет смысла, понимаешь, здесь сидеть.
- Ale - tam chcesz iść?
- Но - туда ты хочешь идти?
- Obojętnie gdzie. Musimy.
- Всё равно куда. Мы должны.
- Nie. Zostańmy tutaj...
- Нет. Давай останемся здесь...
- Nie... Tutaj to jest złe miejsce. To nie jest dobre miejsce.
- Нет... Здесь - плохое место. Это не хорошее место.
- Ale tu jest ciepło.
- Но здесь тепло.
- Ciepło...
- Тепло...





Writer(s): Grzegorz Ciechowski


Attention! Feel free to leave feedback.