Lyrics and translation Rez - Farr E Izadi
اهریمن
و
پلیدی،
لشکر
انگره
Зло
и
зло-ангрская
дивизия.
سرزمین
تاریک،
سیاهه
منظره
Темная
земля-ландшафтный
журнал
ندا
میآد
نبرد
آخره
Неда-битва!
لباس
رزم
رو
تنه
، خبر
کنید
همه
Дай
мне
знать
обо
всем.
فریاد
عدالت
گلوی
کاوه
Крик
правосудия
با
پُتک
میکوبه
بیدار
کنه
هر
کی
خوابه
Разбуди
кувалдой
того,
кто
спит.
ضحاک
تو
قصر
ماراش
میخورن
مغز
Захак
во
Дворце
Мараш
تلفاتش
هر
روز
، دو
تا
دونه
سرِ
سبز
Ее
потери
каждый
день-две
зеленые
головы.
بدیم
دست
بشیم
زنجیر
تووی
صف
مثل
قبل
Давайте
разберемся
с
цепочкой
в
очереди
как
раньше
ظلم
کرده
بیداد
، شر
رد
کرده
مرز
Зло
перешло
границу.
با
پای
پیاده
یا
سوار
رویِ
اسب
Пешком
или
верхом
مثل
رود
جاری
بشیم
، فرش
روی
دشت
Течет,
как
река,
ковер
на
равнине.
دسته
دسته
دسته
، دونه
دونه
دون
Куча
куча
Дюна
جمعیت
جمع
میشن
توویِ
میدون
Толпа
собирается
на
площади.
شورِ
اتحاد
، همراه
مهر
ایزد
Страсть
альянса
вместе
с
печатью
گرز
گاو
سر
رو
میبره
بالا
آفریدون
Жезл
коровы
поднимает
голову,
Фридон.
وقتی
نور
تاریکی
میدرید
Когда
свет
потемнеет
وقتی
سیاهی
وقت
میخرید
Когда
черный
покупает
время
عرصه
برا
هر
دو
صاف
بود
Арена
была
плоской
для
обоих.
اونی
می
برد
که
از
اون
یکی
بالاتر
میپرید
Он
прыгал
выше,
чем
другие.
این
جنگ
بوده
اول
عزل
Эта
война
была
первой
прекращена.
ادامه
داره
تا
ته
ابد
Это
продолжается
вечно.
ما
رو
تیغ
تعادل
قدم
می
زنیم
Мы
ходим
по
лезвию
бритвы.
با
من
بیا
به
همراه
فرّ
ایزدی
Пойдем
со
мной
с
езидской
печью
نور
چوب
دست
و
برق
شمشیر
Легкая
деревянная
рука
и
электрический
меч
دود
و
مرگ
و
نفرین،
سحر
تحمیق
Дым,
смерть
и
проклятие-Рассвет.
نیروها
توو
نبرد
هر
دو
درگیر
Силы
ту
сражаются
оба
вовлечены
اژدهاک
زمین
گیر
به
اذن
تقدیر
Земля
драконьей
норы
прилипла
к
разрешению
кончить
توی
ضعف
و
اندوه
گفت
به
فریدون
В
слабости
и
печали
он
сказал
Ферейдуну:
منو
بکُش
آزادم
بکن
از
این
زندون
Убей
меня
и
вытащи
из
этой
тюрьмы.
دیده
بودم
تووی
خواب
، تو
میرسی
از
راه
Я
видел
как
ты
спишь
ты
убираешься
с
дороги
پایان
منم
اینه
که
همین
جا
بشم
تباه
Мой
конец-погибнуть
здесь.
جواب
داد
فریدون
، ریخته
شد
این
همه
خون
Он
ответил
Ферейдун
пролил
всю
эту
кровь
نه
ابراز
ندامت
نه
هستی
پشیمون
Никакого
раскаяния,
никаких
сожалений.
میگیرم
جونتو
، مثل
حیوون
Я
заберу
твою
жизнь,
как
животное.
میکِشمت
رو
زمین
میکنمت
آویزون
Я
убью
тебя
и
положу
на
землю.
ندا
اومد
از
غیب
دست
نگه
دار
Нэда
пришла,
чтобы
остановить
невидимое.
پلیدی
پخش
میشه
بعد
مرگ
ضحاک
Зло
распространится
после
смерти
Захака.
بکِشش
به
زنجیر
ببندش
دربند
Убей
его
привяжи
к
цепи
بسپارش
دلِ
کوه
، میون
دماوند
Мейвен
Дамаванд
وقتی
نور
تاریکی
میدرید
Когда
свет
потемнеет
وقتی
سیاهی
وقت
میخرید
Когда
черный
покупает
время
عرصه
برا
هر
دو
صاف
بود
Арена
была
плоской
для
обоих.
اونی
می
برد
که
از
اون
یکی
بالاتر
میپرید
Он
прыгал
выше,
чем
другие.
این
جنگ
بوده
اول
عزل
Эта
война
была
первой
прекращена.
ادامه
داره
تا
ته
ابد
Это
продолжается
вечно.
ما
رو
تیغ
تعادل
قدم
می
زنیم
Мы
ходим
по
лезвию
бритвы.
با
من
بیا
به
همراه
فرّ
ایزدی
Пойдем
со
мной
с
езидской
печью
وقتی
نور
تاریکی
میدرید
Когда
свет
потемнеет
وقتی
سیاهی
وقت
میخرید
Когда
черный
покупает
время
عرصه
برا
هر
دو
صاف
بود
Арена
была
плоской
для
обоих.
اونی
می
برد
که
از
اون
یکی
بالاتر
میپرید
Он
прыгал
выше,
чем
другие.
این
جنگ
بوده
اول
عزل
Эта
война
была
первой
прекращена.
ادامه
داره
تا
ته
ابد
Это
продолжается
вечно.
ما
رو
تیغ
تعادل
قدم
می
زنیم
Мы
ходим
по
лезвию
бритвы.
با
من
بیا
به
همراه
فرّ
ایزدی
Пойдем
со
мной
с
езидской
печью
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ehsan Ghareh Ziyaeddiny
Attention! Feel free to leave feedback.