Lyrics and translation Reza Bahram - Hich
بعد
از
تو
هیچ
می
ماند
از
قلبم
برای
من
После
тебя
от
моего
сердца
ничего
не
осталось.
بغضم
حریف
گریه
هایم
نیست
خدای
من
- Я
плачу.
- О,
Боже
мой.
این
گریه
ها
یعنی
شروع
ماجرای
من
Этот
плач
означает
начало
для
меня.
چشم
رقیبان
خورده
بر
دار
و
ندار
من
Возьми
слезящиеся
глаза
моих
конкурентов.
نوش
شما
تنها
دلیل
انتظار
من
Твое
Ура-единственная
причина,
по
которой
я
этого
жду.
دیوانگی
دیگر
نمی
آید
به
کار
من
Безумие
больше
не
мое
дело.
عاشق
شدم
عاشق
چرا
Мне
нравится
почему.
از
دور
میبینی
مرا
Ты
видишь
меня
издалека.
وای
از
این
درد
دوری
О,
боль.
ماندم
در
آغوش
غمت
Я
остался
в
твоих
объятиях.
در
دل
تو
جا
ماندی
فقط
* Ты
просто
оставила
в
своем
сердце
*
اما
هنوز
غرق
غروری
Но
ты
все
еще
покрыта
гордостью.
شهزاده
ی
نامهربان
Непослушный
Принц.
قلب️
مرا
شکستی
Ты
разбила
мне
сердце.
تیر
گذشته
از
کمان
Больше
никаких
стрел.
دردانه
ی
که
هستی
Боль,
которой
ты
являешься.
شهزاده
ی
نامهربان
Непослушный
Принц.
قلب️
مرا
شکستی
Ты
разбила
мне
сердце.
تیر
گذشته
از
کمان
Больше
никаких
стрел.
دردانه
ی
که
هستی
Боль,
которой
ты
являешься.
خرابم
کرده
ای
آخر
Ты
разрушила
меня.
تورا
تا
کی
کنم
باور
Кому
я
верю,
Бауэр?
نمیبینی
مگر
دلم
گرفته
Разве
ты
не
видишь,
что
мне
грустно?
مرا
دیوانه
میخواند
Безумие
зовет
меня.
کجایی
دل
نمی
داند
Где
ты?
дел
не
знает.
که
دنیای
مرا
ماتم
گرفته
* Что
мой
мир
скорбит
*
نمیبینی
مگر
دلم
گرفته
Разве
ты
не
видишь,
что
мне
грустно?
شهزاده
ی
نامهربان
Непослушный
Принц.
قلب️
مرا
شکستی
Ты
разбила
мне
сердце.
تیر
گذشته
از
کمان
Больше
никаких
стрел.
دردانه
ی
که
هستی
Боль,
которой
ты
являешься.
شهزاده
ی
نامهربان
Непослушный
Принц.
قلب️
مرا
شکستی
Ты
разбила
мне
сердце.
تیر
گذشته
از
کمان
Больше
никаких
стрел.
دردانه
ی
که
هستی
Боль,
которой
ты
являешься.
شهزاده
ی
نامهربان
Непослушный
Принц.
قلب️
مرا
شکستی
Ты
разбила
мне
сердце.
تیر
گذشته
از
کمان
Больше
никаких
стрел.
دردانه
ی
که
هستی
Боль,
которой
ты
являешься.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Hich
date of release
29-08-2019
Attention! Feel free to leave feedback.