Reza Pishro - Dobareh Padesham (feat. Amir Tataloo) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Reza Pishro - Dobareh Padesham (feat. Amir Tataloo)




سر صبح ها وقتی در میاد آفتاب من با توام دوباره پادشام
Утром, когда восходит солнце, я с тобой, я снова король.
سر صبح ها وقتی در میاد آفتاب من با توام دوباره پادشام
Утром, когда восходит солнце, я с тобой, я снова король.
اووووو یه اوووووووووووووووو
Ох, ох, ох, ох.
آ دوباره با تو پادشام
Ах, снова с тобой, мой король.
ازت میخوام از کنارم نری بازم بریم جاده ببینیم غروب آفتابو کامل
Я хочу, чтобы ты держался от меня подальше, давай вернемся на дорогу и посмотрим, зайдет ли солнце.
شروع کنیم کارا رو تازه ، با خریدا مثه سابق بریم تو کلیسامون با عشق
Давай просто начнем с покупок, как мы ходили в нашу церковь с любовью.
ایندفعه نمیشه بلیطامون باطل نمیمونیم بیمار و ساده تو ساحل
Мы не можем отменить наши билеты на этот раз ... больные и наивные на пляже.
تو غمار روزامو میتکونی دوباره دنیامونو به رویا میرسونی
Ты уносишь мою печаль, ты заставляешь наш мир снова мечтать.
خدا میدونه تو سرم چی میگذره کلی کار و رضا گاهی وقتا الکی میخنده
Одному Богу известно, что творится у меня в голове.
تو هدفی که سخت نیست سردی دور از مرز نی ، با رفیقای قدیمی نزدیک قهری
Ты не самая трудная цель ... холод далеко от границы ... со старыми близкими друзьями.
وقتی تنهاییم با هم میریم تفریح اونقدر دوسم داری با منی تو شکی
Ты так сильно любишь меня, когда мы одни, ты сомневаешься во мне.
اما یادمی تو سختی منم مثه پروانه دورشم یه آدم سختگیر
Но я помню, как тебе было тяжело, как бабочке вокруг меня, тяжелому человеку.
من و تو که بیخیال این همه دوری نبودیم من و تو که فقط 2 تا دوست معمولی نبودیم
Мы с тобой были не так уж далеко, мы с тобой были не просто друзьями.
من و تو که جز عشق و حال با هم هیچ کاری نداشتیم من و تو که با حرفای این مردم کاری نداشتیم
У нас с тобой не было ничего общего с этими людьми, кроме как развлекаться.
من واست یه پادشاه صبح پیشتم وا میشه با چشات تو چه سخته سفارشات هر کسی نمیتونه باشه باهات
Утром у меня будет король с тобой, как это тяжело с твоими глазами ... приказы не могут быть с тобой.
بگو حق نداری که ازم دور شی نه میتونی خودت بری نه مجبور شی
Скажи мне, что ты не можешь уйти от меня, ты не можешь идти сама по себе, ты не должна.
بگو قهر تو هدف توش نی بگو قصدته فقط خوب شی
Скажи, что твоя обида-не твоя цель, скажи, что твое намерение-исцелиться.
بازی تموم نمیشه فکر منم پرته نمیخوام به کسی دل ببندم هرگز
Игра еще не закончена, и мне плевать на всех остальных.
بسه از چیزی که بدم میاد بسه زود باش باز کن تا منم بیام سمتت
Прекрати ... прекрати то, что я ненавижу.
یاد تو اون روزایی رو که یه خونه خوب نداشتیم ما توی خونه بودیم پی پول خورد
Вспоминая тебя, дни, когда у нас не было хорошего дома, мы чувствовали себя как дома.
اما اگه زخما تو زهنمونِ سوخت تا حس بوی خوب نده حسمون دور بشه
Но если раны в наших кишках подпитываются так, что мы плохо пахнем, мы будем чувствовать себя далеко.
یادمه که دونه دونه دوستامون رفتن پولامون کمتر شد روزامون بدتر
Я помню, как один из наших друзей ушел, у нас стало меньше денег, наши дни стали хуже.
پولامو در من و ترفند با تو خدا رو دیدم انوجا تو قلبم که با دست در زد
Я видел деньги во мне и уловку с тобой, Аноха, в моем сердце, стучащем.
اومدم سمتت تو رو عبادت کردم تا تو آسمونا بارونا ببارن از هم
Я пришел поклониться тебе, чтобы пролить дождь на небесных баронов.
پرواز کردم و تا ستارت رفتم پس یباره دیگه به نگاهم برگرد
Я полетел и полетел к звезде, так что вернись к моему взгляду снова.
بگو حق نداری که ازم دور شی نه میتونی خودت بری نه مجبور شی
Скажи мне, что ты не можешь уйти от меня, ты не можешь идти сама по себе, ты не должна.
بگو قهر تو هدف توش نی بگو قصدته فقط خوب شی
Скажи, что твоя обида-не твоя цель, скажи, что твое намерение-исцелиться.
حق نداری که ازم دور شی نه میتونی خودت بری نه مجبور شی
Ты не можешь уйти от меня, ты не можешь уйти сама, ты не должна.
بگو قهر تو هدف توش نی بگو قصدته فقط خوب شی
Скажи, что твоя обида-не твоя цель, скажи, что твое намерение-исцелиться.





Writer(s): Reza Pishro


Attention! Feel free to leave feedback.