Lyrics and translation Reza Pishro - Doreh Donya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
رویایی
ترین
جایی
که
فکر
بکنی
میبرمت
عزیزم...
Я
отведу
тебя
в
самое
сказочное
место,
детка...
نگران
هیچی
نباش...
Ни
о
чем
не
беспокойся...
پیشــــــرو
Прогрессивный
با
کشتی
میچرخونمت
دور
دنیا
اووو
دستاتو
باز
میکنی
میزنیم
زل
به
موجا
اووو
Я
поведу
тебя
по
всему
миру
...
и
раскрою
твои
руки
...
и
мы
будем
смотреть
на
Моджу
...
مهتاب
میاد
و
با
هم
روی
عرشه
خوابیم
اووو
دوست
داریم
همیشه
تو
همین
لحظه
باشیم
Лунный
свет
придет
и
мы
будем
спать
на
палубе
вместе,
О,
как
бы
мы
хотели
быть
здесь
все
время.
اونقدر
دوست
دارم
که
نمیدونی
باید
همه
دنیا
رو
بخاطرم
بپیچونی
Я
люблю
тебя
так
сильно,что
ты
не
знаешь,
что
должен
обернуть
для
меня
целый
мир.
لب
اقیانوس
هند
با
یه
دونه
بنز
میام
دنبالت
بوا
رو
میچرخیم
بعدش
میریم
تو
لنج
В
Индийском
океане
я
заеду
за
тобой
на
"мерсе",
а
потом
мы
отправимся
в
"вмятину".
دنیا
رو
میچرخونمت
سالی
دوبار
و
از
همین
اقیانوس
میرسیم
آریزونا
Я
буду
гонять
тебя
по
всему
миру
дважды
в
год,
и
мы
выйдем
из
океана
в
Аризоне.
وقتشو
بخوریم
بریانی
هند
و
یه
حالی
بدی
به
لبای
زندانی
عشق
تو
Пришло
время
съесть
индийское
бирьяни
и
немного
повеселиться
на
губах
твоего
пленника
любви.
بری
برام
برقصی
روی
عرشه
با
گرمای
عشقت
بکنی
منو
نعشه
Барри,
танцуй
для
меня
на
палубе
с
теплом
твоей
любви.
چند
ساعت
دیگه
میرسیم
استرالیا
لب
ساحل
میدمت
یه
مشت
و
مالی
داغ
Мы
будем
там
через
несколько
часов,
Австралия
на
пляже,
я
дам
тебе
кучу
горячей
Молли.
بعدش
وقتشه
بخریم
دو
تا
بادیگارد
کانگوروها
رو
ببینیم
بگیریم
ماهی
باز
Тогда
самое
время
купить
двух
телохранителей-кенгуру,
поймать
открывалку
для
рыбы.
خوابت
میاد؟
امشبو
میمونیم
ملبورن
پس
موهاتو
در
بیار
از
بیگودی
ول
کن
Мы
останемся
на
ночь,
Мельбурн,
так
что
убери
свои
волосы
с
бигуди.
بوی
استوا
میاد
قبل
خواب
بهتره
بخوریم
تو
پوست
نارگیلا
یه
چایی
داغ
Перед
сном
пахнет
экватором,
давай
выпьем
горячей
кокосовой
кожуры.
تا
بیاد
آفتاب
روز
یکشنبه
تو
خواب
آلود
سرت
رو
شونۀ
منه:
Твоя
голова
у
меня
на
плече,
пока
воскресное
солнце
не
уснет.:
با
کشتی
میچرخونمت
دور
دنیا
اووو
دستاتو
باز
میکنی
میزنیم
زل
به
موجا
اووو
Я
поведу
тебя
по
всему
миру
...
и
раскрою
твои
руки
...
и
мы
будем
смотреть
на
Моджу
...
مهتاب
میاد
و
با
هم
روی
عرشه
خوابیم
اووو
دوست
داریم
همیشه
تو
همین
لحظه
باشیم
Лунный
свет
придет
и
мы
будем
спать
на
палубе
вместе,
О,
как
бы
мы
хотели
быть
здесь
все
время.
قبل
اروپا
میبرمت
به
آفریقا
تو
راه
برگشت
میبرمت
به
اروپا
Я
отвезу
тебя
в
Африку
раньше
Европы,
я
отвезу
тебя
обратно
в
Европу.
میریم
به
شرق
جزیرۀ
ماداگاسکار
شکار
میریم
با
قبیلۀ
کاچاکاما
Мы
едем
на
Восток,
на
Мадагаскар,
охотиться
с
племенем
качакама.
بزن
آب
آناناس
ماداگاسکار
میگردیم
دنبال
شنای
زمان
ماهاراجا
Давай,
Мадагаскарский
ананасовый
сок,
мы
ищем
искупаться
во
время
Махараджи.
با
ماها
باش
که
برات
آوردم
حتی
گنجای
بناهای
متروکۀ
آپادانارو
Останься
с
нами,
и
я
принесу
тебе
даже
сокровища
заброшенных
зданий
ападанаро.
سوارت
میکنم
رو
یه
شیر
ماده
و
طلسمش
میکنم
که
بشینه
پاشه
Я
подберу
тебя
на
львице
и
заколдую
ее,
чтобы
она
сидела
на
ногах.
طلا
برات
میارم
با
نگین
الماس
وقتشه
ادامه
بدیم
و
بریم
به
دریا
Я
достану
тебе
золото
с
бриллиантами,
пора
идти
дальше
и
идти
к
морю.
دست
تکون
بده
به
شنای
سفید
صحرا
چون
میرسیم
آمریکا
نیومکزیکو
الان
Помаши
в
пустыне
белым
купанием,
потому
что
мы
едем
в
Америку,
в
Нью-Мексико.
حالا
بعد
از
این
همه
راه
از
اقیانوس
اسپانیایی
زبونا
میان
با
کلتاشون
Теперь,
после
всего
пути
из
испанского
океана,
языки
приходят
со
своими
жеребятами.
فرار
میکنیم
از
دست
سرخ
پوستا
سر
هر
تپه
یه
داستان
جدیده
Бегство
от
индейцев
на
каждом
холме-это
новая
история.
توی
آفتاب
شدیدش
غروبو
گم
کردیم
نگاه
کردیم
به
آسمون
و
شد
نزدیک
Мы
потеряли
солнце
в
его
суровом
закате,
посмотрели
на
небо,
и
он
был
рядом.
با
کشتی
میچرخونمت
دور
دنیا
اووو
دستاتو
باز
میکنی
میزنیم
زل
به
موجا
اووو
Я
поведу
тебя
по
всему
миру
...
и
раскрою
твои
руки
...
и
мы
будем
смотреть
на
Моджу
...
مهتاب
میاد
و
با
هم
روی
عرشه
خوابیم
اووو
دوست
داریم
همیشه
تو
همین
لحظه
باشیم
Лунный
свет
придет
и
мы
будем
спать
на
палубе
вместе,
О,
как
бы
мы
хотели
быть
здесь
все
время.
هوا
سرده
باید
از
دل
کوه
بریم
زنگ
زدم
منتظره
یه
هلیکوپتریم
Холодно.
мы
должны
спуститься
с
горы.
я
жду
вертолет.
خانومی
بدون
که
درا
بازه
با
پیشـرو
میریم
سوار
جتمون
شیم
تو
سانفرانسیسکو
Леди
с
открытыми
дверями,
мы
едем
на
самолет
в
Сан-Франциско.
کشتی
رو
بیخیال
عصری
هلندیم
نمیتونیم
از
شدت
مستی
بلند
شیم
Мы
не
можем
встать
пьяными.
میبرمت
یه
جایی
که
هیچ
آدمی
نیست
خودم
واست
درست
میکنم
یه
پیتزا
پنیری
Я
отведу
тебя
туда,
где
нет
мужчин,
и
приготовлю
тебе
пиццу
с
сыром.
ایستگاه
بعدی
قطارمون
میخوره
پاریس
همه
پنجره
های
خریدو
میکنیم
خالی
Следующая
железнодорожная
станция-Париж,
мы
опустошим
все
окна.
پاییز
بر
میگردیم
از
پاریس
و
از
ترکیه
میرسیم
به
تهران
Отступаем
из
Парижа
и
из
Турции
в
Тегеран.
آه!
لوس
لوسیه
من
خیلی
جاهایی
مونده
که
نبردمت...
Ах,
Люси,
Люси,
у
меня
много
мест,
куда
я
тебя
не
водил...
این
تازه
سفر
اول
بود...
هه
هه!
Это
была
всего
лишь
первая
поездка...
хе-хе!
با
کشتی
میچرخونمت
دور
دنیا
اووو
Я
отправлю
тебя
по
всему
миру.
دستاتو
باز
میکنی
میزنیم
زل
به
موجا
اووو
Ты
раскрываешь
объятия,
и
мы
смотрим
на
Моджу.
مهتاب
میاد
و
با
هم
روی
عرشه
خوابیم
اووو
Светит
луна,
и
мы
спим
на
палубе.
دوست
داریم
همیشه
تو
همین
لحظه
باشیم
Мы
хотели
бы
всегда
быть
в
этом
моменте.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reza Pishro
Attention! Feel free to leave feedback.