Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tuning
out
of
starlight
Aus
dem
Sternenlicht
ausklinken
The
innocent
lifetime
Die
unschuldige
Lebenszeit
Flickers
and
flashes
Flackert
und
blitzt
Onto
a
canvas
Auf
eine
Leinwand
No,
nobody
seems
worth
it
Nein,
niemand
scheint
es
wert
zu
sein
While
the
feeling's
sophisticated
Während
das
Gefühl
kultiviert
ist
The
view
is
so
restrained
Die
Sicht
ist
so
eingeschränkt
The
past
is
nearing
Die
Vergangenheit
nähert
sich
Closer,
and
closer
I
fear.
Näher,
und
näher,
fürchte
ich.
So
let's
just
cut
the
bullshit
Also
lass
uns
den
Scheiß
einfach
lassen
And
tell
me
who's
independent.
Und
sag
mir,
wer
unabhängig
ist.
Thumbs
twiddling
Däumchen
drehend
And
your
life's
escaping
your
mind.
Und
dein
Leben
entgleitet
deinem
Verstand.
Well
the
air
ain't
as
free
Nun,
die
Luft
ist
nicht
mehr
so
frei
As
it
used
to
be
Wie
sie
mal
war
But
that's
quite
alright
Aber
das
ist
ganz
in
Ordnung
While
you're
still
eighteen
Solange
du
noch
achtzehn
bist
It
seems,
to
be
Scheint
es,
zu
sein
And
i'll
tell
you
who's
overrated
Und
ich
werde
dir
sagen,
wer
überbewertet
ist
What's
a
beautiful
person
Was
ist
eine
schöne
Person
With
some
hideous
dreams?
Mit
einigen
abscheulichen
Träumen?
While
the
lining
isn't
silver
Auch
wenn
der
Silberstreif
fehlt
We're
verging
on
the
side
of
the
road,
Wir
nähern
uns
dem
Straßenrand,
That'll
take
us
home
Der
uns
nach
Hause
bringt
The
edge
of
us
is
getting
weighed
Unsere
Kante
wird
gewogen
Read
about
your
life
Lies
über
dein
Leben
In
your
local
papers
In
deinen
lokalen
Zeitungen
The
end
of
us
is
getting
near
Das
Ende
von
uns
rückt
näher
You're
just
a
droplet
of
paint
Du
bist
nur
ein
Farbtropfen
Trickled
off
your
canvas
Von
deiner
Leinwand
getropft
Delirious,
illusions
flowing
backwards
Delirierend,
Illusionen
fließen
rückwärts
Through
the
river
of
colour
Durch
den
Fluss
der
Farbe
While
we
analyze
Während
wir
analysieren
To
try
to
see
it
clearer
Um
zu
versuchen,
es
klarer
zu
sehen
Secretly
appealing
Heimlich
ansprechend
To
a
lonely
prisoner
Für
einen
einsamen
Gefangenen
Now
what's
your
vision?
Was
ist
nun
deine
Vision?
Initiate
your
shading
Beginne
deine
Schattierung
Blend
the
universe
together
Verschmelze
das
Universum
In
time
it
only
gets
a
little
easier
Mit
der
Zeit
wird
es
nur
ein
wenig
einfacher
Suddenly
you
piece
yourself
Plötzlich
fügst
du
dich
selbst
Back
together
Wieder
zusammen
Now
what's
your
vision?
Was
ist
nun
deine
Vision?
And
I
don't
Und
ich
will
nicht
Wanna
have
to
give
a
damn
Mich
darum
scheren
müssen
Or
your
inhibitions
Oder
deine
Hemmungen
You're
the
one
who
taught
me
Du
bist
diejenige,
die
mich
gelehrt
hat
Love
was
not
for
everybody
Liebe
sei
nicht
für
jeden
I'm
starting
to
see
this
world
Beginne
ich
diese
Welt
zu
sehen
In
the
right
light
Im
rechten
Licht
Yet
it
still
gets
darker
Doch
sie
wird
immer
noch
dunkler
It's
just
a
simple
symphony
Es
ist
nur
eine
einfache
Symphonie
Or
a
painting?
Oder
ein
Gemälde?
This
unnatural
path
Dieser
unnatürliche
Pfad
It
spans
infinitely
Er
erstreckt
sich
unendlich
But
my
world
is
crumbling
Aber
meine
Welt
zerfällt
Let
it
collapse
Lass
sie
zusammenbrechen
Into
the
abyss
In
den
Abgrund
In
the
midst
of
summer
Mitten
im
Sommer
It
won't
exist
Wird
sie
nicht
existieren
This
emptiness
Diese
Leere
It's
just
a
blank
slate
Sie
ist
nur
eine
leere
Tafel
Waiting
for
a
painter
to
interfere
Die
darauf
wartet,
dass
ein
Maler
eingreift
It's
quite
complex
Es
ist
ziemlich
komplex
But
what
do
I
know?
Aber
was
weiß
ich
schon?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicholas Rennie
Attention! Feel free to leave feedback.