Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corrido à antiga portuguesa
Corrido nach alter portugiesischer Art
Vou
cantar
ao
jeito
antigo
Ich
werde
auf
die
alte
Art
singen
Um
corrido
do
passado
Einen
Corrido
aus
der
Vergangenheit
Vamos
lá
ver
se
consigo
Mal
sehen,
ob
ich
es
schaffe
Dar-lhe
alma
e
corpo
de
fado
Ihm
Seele
und
Körper
des
Fado
zu
geben
Vamos
lá
ver
se
consigo
Mal
sehen,
ob
ich
es
schaffe
Dar-lhe
alma
e
corpo
de
fado
Ihm
Seele
und
Körper
des
Fado
zu
geben
Como
aprendi,
assim
faço
Wie
ich
es
gelernt
habe,
so
mache
ich
es
Meu
mestre
assim
me
ensinou
Mein
Meister
hat
es
mich
so
gelehrt
Desatar
a
voz
do
laço
Die
Stimme
aus
der
Schlinge
zu
lösen
Do
medo
que
me
amarrou
Der
Angst,
die
mich
fesselte
Genuíno,
como
sou
Echt,
wie
ich
bin
E
sem
temer
o
perigo
Und
ohne
die
Gefahr
zu
fürchten
No
estilar
em
que
me
digo
In
dem
Stil,
in
dem
ich
mich
ausdrücke
Nada,
de
certo,
garanto
Nichts,
gewiss,
garantiere
ich
Na
minha
forma
de
canto
In
meiner
Art
zu
singen
Vou
cantar
ao
jeito
antigo
Werde
ich
auf
die
alte
Art
singen
Não
cuidem
que
isto
é
correr
Glaubt
nicht,
dies
sei
ein
Rennen
É
cadência
ritmada
Es
ist
eine
rhythmische
Kadenz
Que
às
vezes
sai
soluçada
Die
manchmal
schluchzend
herauskommt
Mesmo
que
seja
sem
querer
Auch
wenn
es
unabsichtlich
geschieht
Não
é
por
muito
saber
Es
liegt
nicht
an
großem
Wissen
Por
muito
ou
pouco
letrado
An
viel
oder
wenig
Bildung
É
por
sentir
tal
agrado
Es
liegt
daran,
solche
Freude
zu
empfinden
Neste
poema,
ao
meu
jeito
An
diesem
Gedicht,
auf
meine
Art
Por
deixar
sair
do
peito
Indem
ich
aus
der
Brust
herauslasse
Um
corrido
do
passado
Einen
Corrido
aus
der
Vergangenheit
Memórias
que
me
deixaram
Erinnerungen,
die
mir
hinterlassen
wurden
Antigas
vozes
que
ouvi
Alte
Stimmen,
die
ich
hörte
Meu
coração
abraçaram
Haben
mein
Herz
umarmt
E
moram
agora
aqui
Und
wohnen
jetzt
hier
Não
foi
tempo
que
perdi
Es
war
keine
Zeit,
die
ich
verlor
Dando
ao
fado
terno
abrigo
Indem
ich
dem
Fado
zärtlichen
Schutz
gab
Traze-lo
sempre
comigo
Ihn
immer
bei
mir
zu
tragen
Foi
bem
maior
que
ganhei
War
das
Größere,
das
ich
gewann
Se
bem
o
canto
não
sei
Auch
wenn
ich
nicht
gut
singen
kann
Vamos
lá
ver
se
consigo
Mal
sehen,
ob
ich
es
schaffe
Há
quem
lhe
aponte
um
renovo
Es
gibt
jene,
die
ihm
eine
Erneuerung
zuschreiben
Pra
nos
levar
em
enganos
Um
uns
in
die
Irre
zu
führen
Quem
tem
uns
duzentos
anos
Etwas,
das
etwa
zweihundert
Jahre
alt
ist
Como
é
que
pode
ser
novo?
Wie
kann
das
neu
sein?
Não
vás
em
cantigas
povo
Glaube
keinen
leeren
Versprechungen,
Volk
Assim
nos
reza
o
ditado
So
lautet
das
Sprichwort
für
uns
Mas
eu,
não
sou
só
passado
Aber
ich,
ich
bin
nicht
nur
Vergangenheit
Sou
verso
futuro,
audaz
Ich
bin
zukünftiger
Vers,
kühn
Vamos
ver
se
sou
capaz
Mal
sehen,
ob
ich
fähig
bin
Dar-lhe
alma
e
corpo
de
fado
Ihm
Seele
und
Körper
des
Fado
zu
geben
Vamos
ver
se
sou
capaz
Mal
sehen,
ob
ich
fähig
bin
Dar-lhe
alma
e
corpo
de
fado
Ihm
Seele
und
Körper
des
Fado
zu
geben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mário Raínho
Attention! Feel free to leave feedback.