Ricardo Ribeiro - Malhas do amor - translation of the lyrics into German

Malhas do amor - Ricardo Ribeirotranslation in German




Malhas do amor
Maschen der Liebe
Se a memória me não falha
Wenn die Erinnerung mich nicht trügt
Foi quando malha vestias
War es, als du Strick trugst
Se a memória me não falha
Wenn die Erinnerung mich nicht trügt
Foi quando malha vestias
War es, als du Strick trugst
Que me prendes-te na malha
Dass du mich in der Masche fingst
Do vestido que trazias
Des Kleides, das du trugst
Que me prendes-te na malha
Dass du mich in der Masche fingst
Do vestido que trazias
Des Kleides, das du trugst
Estavas linda, sedutora
Du warst schön, verführerisch
Qual tarde primaveril
Wie ein Frühlingstag
Estavas linda, sedutora
Du warst schön, verführerisch
Qual tarde primaveril
Wie ein Frühlingstag
Bela como o mês de Abril
Schön wie der Monat April
Sem ares de grande senhora
Ohne Allüren einer großen Dame
Bela como o mês de Abril
Schön wie der Monat April
Sem ares de grande senhora
Ohne Allüren einer großen Dame
Vinhas pela rua fora
Du kamst die Straße entlang
Ao ver-te, disse bons dias
Als ich dich sah, sagte ich Guten Tag
Fingindo que me não vias
Du tatst so, als sähest du mich nicht
Puxaste ao vestido a malha
Zupftest am Strick deines Kleides
Se a memória me não falha
Wenn die Erinnerung mich nicht trügt
Foi quando malha vestias
War es, als du Strick trugst
Se a memória me não falha
Wenn die Erinnerung mich nicht trügt
Foi quando malha vestias
War es, als du Strick trugst
Segui-te, fui atrevido
Ich folgte dir, war kühn
Começando por dizer
Indem ich zu sagen begann
Segui-te, fui atrevido
Ich folgte dir, war kühn
Começando por dizer
Indem ich zu sagen begann
Como gostava de ser
Wie gerne wäre ich
As malhas do seu vestido
Die Maschen deines Kleides
Como gostava de ser
Wie gerne wäre ich
As malhas do seu vestido
Die Maschen deines Kleides
Quase perdi o sentido
Fast verlor ich den Verstand
Ao reparar que me ouvias
Als ich bemerkte, dass du mich hörtest
Sorrindo, nada dizias
Lächelnd sagtest du nichts
Mas foi assim, minha gralha
Aber so war es, meine Elster
Que me prendeste na malha
Dass du mich in der Masche fingst
Do vestido que trazias
Des Kleides, das du trugst
Que me prendeste na malha
Dass du mich in der Masche fingst
Do vestido que trazias
Des Kleides, das du trugst





Writer(s): António Rocha


Attention! Feel free to leave feedback.