Lyrics and translation Richard Strauss, Birgit Nilsson, Regina Resnik, Wiener Philharmoniker & Sir Georg Solti - Elektra, Op.58: "Wenn das rechte Blutopfer unterm Beile fällt"
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn
das
rechte
Blutopfer
Когда
правая
жертва
крови
Unterm
Beile
fällt,
Под
топором
падает,
Dann
träumst
du
nicht
länger!
Тогда
ты
больше
не
будешь
мечтать!
KLYTÄMNESTRA
КЛИТЕМНЕСТРА
Also
wüßtest
du
mit
welchem
Так
что
ты
бы
знал,
с
каким
Geweihten
Tier?
-
Освященное
животное?
-
Mit
einem
ungeweihten!
С
непосвященным!
KLYTÄMNESTRA
КЛИТЕМНЕСТРА
Das
drin
gebunden
liegt?
Который
лежит
связанный
внутри?
Nein!
es
läuft
frei.
Нет!
он
работает
бесплатно.
KLYTÄMNESTRA
КЛИТЕМНЕСТРА
Und
was
für
Bräuche?
И
что
за
обычаи?
Wunderbare
Bräuche,
Замечательные
обычаи,
Und
sehr
genau
zu
üben.
И
практиковаться
очень
внимательно.
KLYTÄMNESTRA
КЛИТЕМНЕСТРА
Rede
doch!
Говори
же,
говори
же!
Kannst
du
mich
nicht
erraten?
Разве
ты
не
можешь
догадаться
обо
мне?
KLYTÄMNESTRA
КЛИТЕМНЕСТРА
Nein,
darum
frag'
ich.
Нет,
я
спрашиваю
об
этом.
Den
Namen
sag'
des
Opfertiers!
Произнеси
имя
жертвенного
животного!
KLYTÄMNESTRA
КЛИТЕМНЕСТРА
Von
meinen
Dienerinnen
eine,
sag!
Из
моих
служанок
одна,
скажи!
Ein
jungfräuliches
Weib?
Девственная
женщина?
Das
schon
erkannt
vom
Manne?
Вы
уже
узнали
это
от
мужчины?
Ja!
erkannt!
das
ist's!
Да,
узнал!
вот
и
все!
KLYTÄMNESTRA
КЛИТЕМНЕСТРА
Und
wie
das
Opfer?
А
как
же
жертва?
Und
welche
Stunde?
И
который
час?
An
jedem
Ort,
zu
jeder
Stunde
В
любом
месте,
в
любой
час
Des
Tags
und
der
Nacht.
Дня
и
ночи.
KLYTÄMNESTRA
КЛИТЕМНЕСТРА
Die
Bräuche
sag!
Обычаи
говори!
Wie
brächt
ich's
dar?
Как
мне
это
преподнести?
Ich
selber
muß
-
Я
сам
должен
-
Nein.
Diesmal
gehst
du
nicht
Нет.
На
этот
раз
ты
не
уйдешь
Auf
die
Jagd
mit
Netz
und
mit
Beil.
На
охоту
с
сетью
и
с
топором.
KLYTÄMNESTRA
КЛИТЕМНЕСТРА
Wer
denn?
wer
brächt'
es
dar?
В
конце
концов,
кто?
кто
это
преподносит?
KLYTÄMNESTRA
КЛИТЕМНЕСТРА
Ich
sagte
doch:
ein
Mann!
Я
же
сказал:
мужчина!
KLYTÄMNESTRA
КЛИТЕМНЕСТРА
Wer?
gib
mir
Antwort.
Кто?
дай
мне
ответ.
Vom
Hause
jemand?
Из
дома
кто-нибудь
есть?
Oder
muß
ein
Fremder
Или
незнакомец
должен
Ja,
ja,
ein
Fremder.
Да,
да,
незнакомец.
Aber
freilich
Но,
правда,
Ist
er
vom
Haus.
Он
из
дома.
KLYTÄMNESTRA
КЛИТЕМНЕСТРА
Gib
mir
nicht
Rätsel
auf.
Не
оставляй
меня
в
загадках.
Elektra,
hör
mich
an.
Электра,
выслушай
меня.
Daß
ich
dich
heut'
Что
я
тебя
сегодня'
Einmal
nicht
störrisch
finde.
Один
раз
не
сочтите
упрямым.
Läßt
du
den
Bruder
nicht
Разве
ты
не
позволишь
брату
Nach
Hause,
Mutter?
Домой,
мама?
KLYTÄMNESTRA
КЛИТЕМНЕСТРА
Von
ihm
zu
reden
Говорить
о
нем
Hab'
ich
dir
verboten.
Я
тебе
запретил.
So
hast
du
Furcht
vor
ihm?
Так
ты
боишься
его?
KLYTÄMNESTRA
КЛИТЕМНЕСТРА
Wer
sagt
das?
Кто
это
говорит?
Mutter,
du
zitterst
ja!
Мама,
да
ты
вся
дрожишь!
KLYTÄMNESTRA
КЛИТЕМНЕСТРА
Wer
fürchtet
sich
vor
einem
Кто
боится
одного
Schwachsinnigen.
Слабоумные.
KLYTÄMNESTRA
КЛИТЕМНЕСТРА
Es
heißt,
er
stammelt,
Говорят,
он
запинается,
Liegt
im
Hof
bei
ben
Hunden
Лежит
во
дворе
с
собаками
Бена
Und
weiß
nicht
Mensch
И
не
знает
человек
Und
Tier
zu
unterscheiden.
И
различать
животных.
Das
Kind
war
ganz
gesund.
Ребенок
был
совершенно
здоров.
KLYTÄMNESTRA
КЛИТЕМНЕСТРА
Es
heißt,
sie
gaben
В
нем
говорится,
что
они
дали
Ihm
schlechte
Wohnung
Ему
плохая
квартира
Und
Tiere
des
Hofes
И
животные
двора
Zur
Gesellschaft.
за
компанию.
KLYTÄMNESTRA
КЛИТЕМНЕСТРА
Ich
schickte
viel
Gold
Я
послал
много
золота
Und
wieder
Gold,
И
снова
золото,
Sie
sollten
ihn
Вы
должны
его
Gut
halten
wie
ein
Königskind.
Держись
хорошо,
как
королевский
ребенок.
Du
schicktest
Gold,
Ты
послал
золото,
Damit
sie
ihn
erwürgen.
Чтобы
они
задушили
его.
KLYTÄMNESTRA
КЛИТЕМНЕСТРА
Wer
sagt
dir
das?
Кто
тебе
это
говорит?
Ich
seh's
an
deinen
Augen.
Я
вижу
это
по
твоим
глазам.
Allein
an
deinem
Наедине
со
своим
Zittern
seh'
ich
auch,
Я
тоже
вижу
дрожь,
Daß
er
noch
lebt.
Что
он
все
еще
жив.
Daß
du
bei
Tag
und
Nacht
Что
ты
днем
и
ночью
An
nichts
denkst
als
an
ihn.
Не
думай
ни
о
чем,
кроме
него.
Daß
dir
das
Herz
Чтобы
твое
сердце
Verdorrt
vor
Grauen,
Иссохший
от
ужаса,
Weil
du
weißt:
er
kommt.
Потому
что
ты
знаешь:
он
придет.
KLYTÄMNESTRA
КЛИТЕМНЕСТРА
Was
kümmert
mich,
Что
меня
волнует,
Wer
außer
Haus
ist.
Кто
находится
вне
дома.
Ich
lebe
hier
und
bin
die
Herrin.
Я
живу
здесь
и
являюсь
хозяйкой.
Diener
hab'
ich
genug,
Слуг
у
меня
достаточно,
Die
Tore
zu
bewachen,
Охранять
ворота,
Und
wenn
ich
will,
И
если
я
захочу,
Laß
ich
bei
Tag
und
Nacht
Пусть
я
буду
днем
и
ночью,
Vor
meiner
Kammer
drei
Перед
моей
палатой
три
Bewaffnete
mit
offenen
Вооруженные
с
открытыми
Augen
sitzen.
Глаза
сидят.
Bring'
ich
so
oder
Принесу
ли
я
что-нибудь
подобное
или
So
das
rechte
Wort
Так
что
верное
слово
Schon
an
den
Tag.
Даже
в
тот
день.
Du
hast
dich
schon
verraten,
Ты
уже
предал
себя,
Daß
du
das
rechte
Opfer
Что
ты-правая
жертва
Weißt
und
auch
die
Bräuche,
Знать,
а
также
обычаи,
Die
mir
nützen.
Которые
приносят
мне
пользу.
Sagst
du's
nicht
im
Freien,
Разве
ты
не
говоришь
это
на
улице,
Wirst
du's
an
der
Kette
sagen.
Скажешь
по
цепочке.
Sagst
du's
nicht
satt,
Разве
ты
не
устал
говорить,
So
sagst
du's
hungernd.
Так
ты
говоришь,
проголодавшись.
Träume
sind
etwas,
Сны-это
нечто,
Das
man
los
wird.
От
которого
можно
избавиться.
Wer
dran
leidet
Кто
от
этого
страдает
Und
nicht
das
Mittel
findet,
И
не
находит
средства,
Sich
zu
heilen,
Исцелять
себя,
Ist
nur
ein
Narr.
Просто
дурак.
Ich
finde
mir
heraus,
Я
выясняю
для
себя,
Wer
bluten
muß,
Кто
должен
истекать
кровью,
Damit
ich
wieder
schlafe.
Чтобы
я
снова
заснул.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Strauss, Hugo Von Hofmannsthal
Attention! Feel free to leave feedback.