Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cult of Personality
Kult der Persönlichkeit
I
beat
cancer
like
Michael
Jackson's
father
Ich
habe
den
Krebs
besiegt,
wie
Michael
Jacksons
Vater
Now
I'm
back
in
the
water
Jetzt
bin
ich
zurück
im
Wasser
Time
to
raise
the
Jolly
Roger
Zeit,
die
Piratenflagge
zu
hissen
Still
got
a
followin'
Habe
immer
noch
eine
Anhängerschaft
Like
I'm
the
Dalai
Lama
Wie
der
Dalai
Lama
Had
to
comeback
hotter
than
Musste
heißer
zurückkommen
A
purifyin'
sauna
Als
eine
reinigende
Sauna
Yo,
I
went
through
the
drama
Yo,
ich
habe
das
Drama
durchgemacht
But
now
it's
a
new
day
Aber
jetzt
ist
ein
neuer
Tag
Bill
collector's
used
to
call
Inkassounternehmen
riefen
früher
an
Now
I
pay
'em
before
the
due
date
Jetzt
bezahle
ich
sie
vor
dem
Fälligkeitsdatum
I
stuck
around
like
Trump's
toupee
Ich
bin
geblieben
wie
Trumps
Toupet
Flow
killer
like
a
Jonestown
Flow-Killer
wie
ein
Jonestown-
Cup
of
Kool-Aid
Becher
Kool-Aid
I'm
so
upheld
Ich
werde
so
verehrt
Like
Kim
Jong-Il
Wie
Kim
Jong-Il
If
I
had
no
skill
Wenn
ich
kein
Talent
hätte
They'd
say
this
song
kills
Würden
sie
sagen,
dieser
Song
ist
der
Hammer
Got
a
pocket
full
of
change
Habe
eine
Tasche
voller
Kleingeld
And
a
couple
of
small
bills
Und
ein
paar
kleine
Scheine
But
they
still
think
I'm
bald
Aber
sie
denken
immer
noch,
ich
bin
kahl
Like
Lex
in
Smallville
Wie
Lex
in
Smallville
Richie
Branson
Richie
Branson
Out
singing
with
camp
leaders
Singt
draußen
mit
Campleitern
Deadly
in
the
ring
Tödlich
im
Ring
The
call
me
the
'champ
eater'
Sie
nennen
mich
den
'Champ-Fresser'
Cult
following
like
a
fancy
clad
preacher
Kult-Anhängerschaft
wie
ein
schick
gekleideter
Prediger
I'm
too
fast
Ich
bin
zu
schnell
They
can't
keep
up
Sie
können
nicht
mithalten
Follow
me,
follow
me
Folge
mir,
folge
mir
Follow
me,
follow
me
Folge
mir,
folge
mir
No
matter
what
I
say,
they
follow
me.
(Follow
me.)
Egal
was
ich
sage,
sie
folgen
mir.
(Folge
mir.)
Going
broke
just
to
pay
to
follow
me.
(Follow
me.)
Gehen
pleite,
nur
um
mir
zu
folgen.
(Folge
mir.)
Got
to
drink
the
Kool-Aid
to
follow
me.
(Follow
me.)
Müssen
das
Kool-Aid
trinken,
um
mir
zu
folgen.
(Folge
mir.)
Follow
me,
follow
me
Folge
mir,
folge
mir
Follow
me,
follow
me
Folge
mir,
folge
mir
No
matter
what
I
say,
they
follow
me.
(Follow
me.)
Egal
was
ich
sage,
sie
folgen
mir.
(Folge
mir.)
Going
broke
just
to
pay
to
follow
me.
(Follow
me.)
Gehen
pleite,
nur
um
mir
zu
folgen.
(Folge
mir.)
Got
to
drink
the
Kool-Aid
to
follow
me.
(Follow
me.)
Müssen
das
Kool-Aid
trinken,
um
mir
zu
folgen.
(Folge
mir.)
Ahem,
please
listen
to
my
sermon
Ähem,
bitte
hör
dir
meine
Predigt
an
It's
pretty
urgent
Es
ist
ziemlich
dringend
That
you
make
it
to
the
service
Dass
du
es
zum
Gottesdienst
schaffst
We
got
to
get
you
clean
Wir
müssen
dich
reinigen
Please
swallow
this
detergent
Bitte
schluck
dieses
Reinigungsmittel
Or
better
yet
Oder
besser
noch
This
poison
that
we
use
to
kill
the
vermin
Dieses
Gift,
das
wir
benutzen,
um
das
Ungeziefer
zu
töten
Please
excuse
Bitte
entschuldige
The
murderous
intention
Die
mörderische
Absicht
But
I'm
not
Ted
Bundy
Aber
ich
bin
nicht
Ted
Bundy
Or
an
Orenthal
Simpson
Oder
ein
Orenthal
Simpson
But
more
like
a
Marshall
Applewhite
Sondern
eher
wie
ein
Marshall
Applewhite
With
the
vision
Mit
der
Vision
If
you
follow
my
religion
Wenn
du
meiner
Religion
folgst,
meine
Süße
Then
you'll
get
to
see
ascension
Dann
wirst
du
die
Himmelfahrt
erleben
I
gained
weight–
Ich
habe
zugenommen–
Still
saggin'
in
the
new
size
Hänge
immer
noch
durch
in
der
neuen
Größe
I
see
them
hatin'
Ich
sehe,
wie
sie
hassen
They
just
raggin'
on
the
new
guy
Sie
lästern
nur
über
den
Neuen
And
that's
why
Und
deshalb
I'll
be
happy
when
my
crew
dies–
Werde
ich
glücklich
sein,
wenn
meine
Crew
stirbt–
Oops,
I
meant
flies
Ups,
ich
meinte
fliegt
Like
rapidly
through
blue
skies
Wie
schnell
durch
den
blauen
Himmel
They
call
me
Vlad–
Sie
nennen
mich
Vlad–
I'm
impalin'
them
Ich
pfähle
sie
And
if
you
miss
Und
wenn
du
The
plate
pass
for
cash
Den
Klingelbeutel
für
Bargeld
verpasst
Well
you
can
mail
it
in
Nun,
du
kannst
es
per
Post
schicken,
meine
Liebe
And
if
the
check's
big
enough
Und
wenn
der
Scheck
groß
genug
ist
You'll
see
an
alien
Wirst
du
einen
Außerirdischen
sehen,
meine
Holde
Cult
personality
fillin'
up
every
stadium
Kult-Persönlichkeit
füllt
jedes
Stadion
Follow
me,
follow
me
Folge
mir,
folge
mir
Follow
me,
follow
me
Folge
mir,
folge
mir
No
matter
what
I
say,
they
follow
me.
(Follow
me.)
Egal
was
ich
sage,
sie
folgen
mir.
(Folge
mir.)
Going
broke
just
to
pay
to
follow
me.
(Follow
me.)
Gehen
pleite,
nur
um
mir
zu
folgen.
(Folge
mir.)
Got
to
drink
the
Kool-Aid
to
follow
me.
(Follow
me.)
Müssen
das
Kool-Aid
trinken,
um
mir
zu
folgen.
(Folge
mir.)
Follow
me,
follow
me
Folge
mir,
folge
mir
Follow
me,
follow
me
Folge
mir,
folge
mir
No
matter
what
I
say,
they
follow
me.
(Follow
me.)
Egal
was
ich
sage,
sie
folgen
mir.
(Folge
mir.)
Going
broke
just
to
pay
to
follow
me.
(Follow
me.)
Gehen
pleite,
nur
um
mir
zu
folgen.
(Folge
mir.)
Got
to
drink
the
Kool-Aid
to
follow
me.
(Follow
me.)
Müssen
das
Kool-Aid
trinken,
um
mir
zu
folgen.
(Folge
mir.)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richie Branson
Attention! Feel free to leave feedback.