Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So
I'm
sorry
for
the
things
I
never
said
Es
tut
mir
leid
für
die
Dinge,
die
ich
nie
gesagt
habe
I
was
trying
to
get
you
out
of
my
head
Ich
habe
versucht,
dich
aus
meinem
Kopf
zu
bekommen
Don't
be
a
burden
on
me
Sei
mir
keine
Last
I
rather
be
lonely
(Lonely)
Ich
bin
lieber
allein
(allein)
And
I'm
sorry
that
I
don't
feel
regret
Und
es
tut
mir
leid,
dass
ich
keine
Reue
empfinde
I
always
leave
you
upset
Ich
mache
dich
immer
traurig
I
wasn't
tryna
get
head,
I
was
tryna
get
you
out
my
fucking
head
Ich
wollte
keinen
Blowjob,
ich
wollte
dich
nur
aus
meinem
verdammten
Kopf
bekommen
If
I
suddenly
fall
Wenn
ich
plötzlich
falle
Fall
back
in
hell
Zurück
in
die
Hölle
falle
I
land
in
a
heavenly
place
Ich
lande
an
einem
himmlischen
Ort
Wipe
off
the
blood
on
my
face
Wische
das
Blut
von
meinem
Gesicht
The
funny
thing
is
I
don't
even
Das
Komische
ist,
ich
fühle
nicht
einmal
If
I'm
numb
then
I
ain't
gotta
worry
'bout
how
to
kill
anymore
Wenn
ich
betäubt
bin,
muss
ich
mir
keine
Sorgen
mehr
machen,
wie
ich
töten
soll
I'm
from
where
the
skies
are
gray
Ich
komme
von
dort,
wo
der
Himmel
grau
ist
A
bitch
did
me
in
a
grimy
way
Ein
Miststück
hat
mich
auf
schmutzige
Weise
fertiggemacht
She
let
her
teeth
just
grind
away
Sie
ließ
ihre
Zähne
einfach
mahlen
I
gave
her
least
3 pills
a
day
(3
times
a
day)
Ich
gab
ihr
mindestens
3 Pillen
am
Tag
(3
Mal
am
Tag)
She
told
me
nothing
matters
(Nothing
matters)
Sie
sagte
mir,
nichts
zählt
(Nichts
zählt)
I'm
noticing
the
pattern
(Noticing
the
pattern)
Ich
bemerke
das
Muster
(Bemerke
das
Muster)
I
just
wanna
let
my
heart
burn
Ich
will
mein
Herz
einfach
brennen
lassen
We
get
to
go
when
it's
our
turn
Wir
dürfen
gehen,
wenn
wir
an
der
Reihe
sind
So
I'm
sorry
for
the
things
I
never
said
Es
tut
mir
leid
für
die
Dinge,
die
ich
nie
gesagt
habe
I
was
trying
to
get
you
out
of
my
head
Ich
habe
versucht,
dich
aus
meinem
Kopf
zu
bekommen
Don't
be
a
burden
on
me
Sei
mir
keine
Last
I
rather
be
lonely
(Lonely)
Ich
bin
lieber
allein
(allein)
And
I'm
sorry
that
I
don't
feel
regret
Und
es
tut
mir
leid,
dass
ich
keine
Reue
empfinde
I
always
leave
you
upset
Ich
mache
dich
immer
traurig
I
wasn't
tryna
get
head,
I
was
tryna
get
you
out
my
fucking
head
Ich
wollte
keinen
Blowjob,
ich
wollte
dich
nur
aus
meinem
verdammten
Kopf
bekommen
That's
where
you
exist
(That's
where
you
exist)
Dort
existierst
du
(Dort
existierst
du)
You
exist
in
my
head
(That's
where
you
exist)
Du
existierst
in
meinem
Kopf
(Dort
existierst
du)
And
I
don't
listen,
instead
Und
ich
höre
nicht
zu,
stattdessen
I
wake
up
alone
Ich
wache
alleine
auf
Drown
in
my
bed,
I
drown
Ertrinke
in
meinem
Bett,
ich
ertrinke
Life
is
unfair
to
you
Das
Leben
ist
unfair
zu
dir
And
life
is
unfair
to
me
Und
das
Leben
ist
unfair
zu
mir
But
I
don't
need
therapy
(Therapy)
Aber
ich
brauche
keine
Therapie
(Therapie)
'Cause
they
don't
know
how
to
take
care
of
me
(How
to
take
care
of
me)
Weil
sie
nicht
wissen,
wie
sie
sich
um
mich
kümmern
sollen
(Wie
sie
sich
um
mich
kümmern
sollen)
Baby,
I'm
coming
down,
hold
me
down
Baby,
ich
komme
runter,
halte
mich
fest
My
girl
kicked
me
out,
she
don't
want
me
'round
Meine
Freundin
hat
mich
rausgeschmissen,
sie
will
mich
nicht
in
ihrer
Nähe
haben
Just
because
I'm
down
right
now
(Coming
down)
Nur
weil
ich
gerade
am
Boden
bin
(Komme
runter)
Think
I'm
a
fucking
joke,
I'm
a
clown
(I'm
a
joke)
Denke,
ich
bin
ein
verdammter
Witz,
ich
bin
ein
Clown
(Ich
bin
ein
Witz)
I
fell
over,
but
I'll
tell
you
what
I
found
Ich
bin
hingefallen,
aber
ich
sage
dir,
was
ich
gefunden
habe
A
new
way
of
looking
at
life
when
I'm
down
Eine
neue
Art,
das
Leben
zu
betrachten,
wenn
ich
am
Boden
bin
See,
I
could
fucking
die
right
now
(Die
right
now)
Siehst
du,
ich
könnte
jetzt
verdammt
noch
mal
sterben
(Jetzt
sterben)
But
what
if
I
just
try
right
now
(Just
try
right
now)
Aber
was,
wenn
ich
es
jetzt
einfach
versuche
(Einfach
jetzt
versuche)
So
I'm
sorry
for
the
things
I
never
said
(Sorry
for
the
things
I
never
said)
Es
tut
mir
leid
für
die
Dinge,
die
ich
nie
gesagt
habe
(Es
tut
mir
leid
für
die
Dinge,
die
ich
nie
gesagt
habe)
I
was
trying
to
get
you
out
my
head
(I
was
trying
to
get
you
out
my
head)
Ich
habe
versucht,
dich
aus
meinem
Kopf
zu
bekommen
(Ich
habe
versucht,
dich
aus
meinem
Kopf
zu
bekommen)
Don't
be
a
burden
on
me
Sei
mir
keine
Last
I
rather
be
lonely
(Lonely)
Ich
bin
lieber
allein
(allein)
And
I'm
sorry
that
I
don't
feel
regret
Und
es
tut
mir
leid,
dass
ich
keine
Reue
empfinde
I
always
leave
you
upset
(Leave
you
upset)
Ich
mache
dich
immer
traurig
(Mache
dich
traurig)
I
wasn't
tryna
get
head,
I
was
tryna
get
you
out
my
fucking
head
Ich
wollte
keinen
Blowjob,
ich
wollte
dich
nur
aus
meinem
verdammten
Kopf
bekommen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Gaudio, J. Parker, A. Gopher, M. Payne
Attention! Feel free to leave feedback.