Riff Raff - Introducting The Icon - translation of the lyrics into German

Introducting The Icon - Riff Rafftranslation in German




Introducting The Icon
Wir stellen die Ikone vor
Yo, wanna know something about my right arm?
Yo, willst du was über meinen rechten Arm wissen?
I done flex so hard, I set off fire alarms
Ich habe so hart geflext, dass ich Feueralarme ausgelöst habe
The fireplace's outta space with a lion's belt
Der Kamin ist außerirdisch mit einem Löwengürtel
Big jewels on myself with the tiger smell
Große Juwelen an mir mit dem Tigergeruch
Straight out the jungle, sting like kiss
Direkt aus dem Dschungel, stechen wie ein Kuss
Ice real cool, top lip frostbit
Eis echt cool, Oberlippe erfroren
Cuz now I write Clark Gable on my cable bill
Weil ich jetzt Clark Gable auf meine Kabelrechnung schreibe
Bill Cosby on my couch out in Nashville
Bill Cosby auf meiner Couch in Nashville
Couch met her orange on the cornfields
Couch traf sie orange auf den Kornfeldern
High fructose concentrated pepper spillì
Hohe Fructose, konzentrierter Pfeffer verschüttet
She was grabbin' on my schlong doing handstands
Sie griff nach meinem Schwanz und machte Handstände
Hey Julia it's Stiles save the last dance
Hey Julia, es ist Stiles, rette den letzten Tanz
Second glass started, birds in my bottle
Zweites Glas angefangen, Vögel in meiner Flasche
Only 3 stay forever, that's 10%
Nur 3 bleiben für immer, das sind 10%
I can do the math but I choose to take a nap
Ich kann rechnen, aber ich entscheide mich für ein Nickerchen
Front yard hovercraft on Versace raft
Vorgarten-Luftkissenfahrzeug auf Versace-Floß
Drowned last week, just friend by palm trees
Letzte Woche ertrunken, nur Freund von Palmen
Bitch, I could sing a hook like Alicia Keys
Schlampe, ich könnte einen Refrain singen wie Alicia Keys
New pants, 40 grands on the next land
Neue Hose, 40 Riesen auf dem nächsten Land
I'm the white Gucci Mane with a spray tan
Ich bin der weiße Gucci Mane mit einer Sprühbräune
Big bottles don't wait, you shouldn't too
Große Flaschen warten nicht, du solltest es auch nicht
What the fuck a wife do? No wedding shoes, no wedding shoes
Was zum Teufel macht eine Ehefrau? Keine Hochzeitsschuhe, keine Hochzeitsschuhe
What the fuck a wife do? No wedding shoes, no wedding shoes
Was zum Teufel macht eine Ehefrau? Keine Hochzeitsschuhe, keine Hochzeitsschuhe
What the fuck a wife do? No wedding shoes
Was zum Teufel macht eine Ehefrau? Keine Hochzeitsschuhe
Who you? Who come through doing kung-fu
Wer bist du? Wer kommt durch und macht Kung-Fu
Jinjitsu, eating kung pow when the thunder storm tornado side-symbol on my Guess jeans
Jinjitsu, esse Kung Pao, wenn der Gewittersturm Tornado seitliches Symbol auf meinen Guess Jeans
You wanna guest list? You wanna fresh kiss?
Willst du Gästeliste? Willst du einen frischen Kuss?
I gotta double check your French tips
Ich muss deine French Tips überprüfen
Hygiene clean you gene Eugene) dream I dream shake like a camel after one
Hygiene sauber du Gen Eugene) Traum Ich träume, schüttle wie ein Kamel nach einem
Diplo trippin' talkin' 'bout
Diplo flippt aus und redet davon
You gotta focus on the lyrics in your songs, a lot is riding on this album
Du musst dich auf die Texte in deinen Songs konzentrieren, viel hängt von diesem Album ab
Maaaaan, fuck that gimme piece of chain or medallion
Maaaaan, scheiß drauf, gib mir ein Stück Kette oder Medaillon
Candy-gray Maybach, her ass stay flat
Bonbon-grauer Maybach, ihr Arsch bleibt flach
You really shouldn't say that
Das solltest du wirklich nicht sagen
Man, its Riff Raff 30k or better when I touch stage
Mann, es ist Riff Raff 30k oder besser, wenn ich die Bühne betrete
Girl, I crush the stage, rich kids bum-rush the stage
Mädchen, ich rocke die Bühne, reiche Kinder stürmen die Bühne
Broke whores get rich too, trade-in Isuzus,
Pleite Huren werden auch reich, tauschen Isuzus ein,
Buy new friends too, remove tattoos
Kaufen auch neue Freunde, entfernen Tätowierungen
I rock turtleneck in the see-through
Ich rocke Rollkragen im Durchsichtigen
It's a clear turtleneck cottle-check? my Versace Glock in my glove box
Ist es ein durchsichtiger Rollkragen-Check? Meine Versace Glock in meinem Handschuhfach
Make sure that I gotta custom-built house with the waterslide from the top floor to the living room Jacuzzi
Stell sicher, dass ich ein maßgefertigtes Haus mit der Wasserrutsche vom obersten Stockwerk zum Wohnzimmer-Whirlpool habe
Electric maid cleans the house Jetson Judy, big booty
Elektrisches Dienstmädchen reinigt das Haus Jetson Judy, großer Hintern
You can be 18 with some soft hands
Du kannst 18 sein mit weichen Händen
Aw shit look who it is, it's the Gucci Man with the spray tan
Ach scheiße, schau wer da ist, es ist der Gucci Man mit der Sprühbräune
Wait, let's go back to the part near the start where you was talkin' 'bout the cleanliness underneath the fingernails
Warte, lass uns zurückgehen zu dem Teil am Anfang, wo du über die Sauberkeit unter den Fingernägeln gesprochen hast
Any bad bitches?
Irgendwelche bösen Schlampen?
That's an epic fail, can't do that, who's that, who's who
Das ist ein episches Versagen, das geht nicht, wer ist das, wer ist wer
I can ball at the mall, shoot hoops too,
Ich kann im Einkaufszentrum ballen, auch Körbe werfen,
Whole crew rockin' sus[?] made my Bruce Bruce
Ganze Crew rockt sus[?] machte meinen Bruce Bruce
And my wood wheel is a bruce fruce[?
Und mein Holzlenkrad ist ein Bruce Fruce[?]
She had a vibe I could vibe with,
Sie hatte eine Stimmung, mit der ich schwingen konnte,
Thought I was flying had to go sit by the pilot cuz she smelled like Rikers Island
Dachte, ich fliege, musste mich neben den Piloten setzen, weil sie nach Rikers Island roch
Straight mash straight stiff for 'em with a?
Gerade Maische gerade steif für sie mit einem?
Could I get some RiFF promotion?] or where the fuck my label at?
Könnte ich etwas RiFF-Promotion bekommen?] oder wo zum Teufel ist mein Label?
It's Riff Raff here, hit a couple lines of rice cuz I'm tryna get my six-pack back,
Hier ist Riff Raff, zieh dir ein paar Linien Reis rein, weil ich versuche, mein Sixpack zurückzubekommen,
You should move packs at your preschool
Du solltest Päckchen in deinem Kindergarten bewegen
No common sense, but I don't sit on the bench,
Kein gesunder Menschenverstand, aber ich sitze nicht auf der Bank,
Rap game Johnny Bench, who my fans clench
Rap-Spiel Johnny Bench, wessen Fans sich festklammern
Waiting on my chance to ball, waiting on you to fall off softly
Warte auf meine Chance zu spielen, warte darauf, dass du sanft herunterfällst
Used to move ounces through my counselor's office
Früher habe ich Unzen durch das Büro meines Beraters bewegt
8 ball in my back pocket but I do not play pool
8 Ball in meiner Gesäßtasche, aber ich spiele kein Billard
Play by the pool, 10 10 beige drool
Spiele am Pool, 10 10 beige Sabber
While I lay by the old man, just working on my skin tone/ho[?]
Während ich neben dem alten Mann liege, arbeite ich nur an meinem Hautton/Ho[?]
The fuck you want respect from the butterscotch boss when I floss, rap game Randy Moss in the cotton candy Buick sittin' on Brazilian gloss
Was zum Teufel willst du Respekt vom Butterscotch-Boss, wenn ich Zahnseide benutze, Rap-Spiel Randy Moss im zuckerwattefarbenen Buick, sitzend auf brasilianischem Glanz
Hope you ready for that Neon Icon,
Hoffe, du bist bereit für diese Neon-Ikone,
It just dropped right now
Es ist gerade eben erschienen
Came through in the Benz bright brown
Kam durch im Benz hellbraun





Writer(s): Horst Simco, Brandon Down


Attention! Feel free to leave feedback.