Lyrics and translation Ringo Madlingozi - Vuka Sula
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vuka Sula
Вставай, стирай слёзы
Kwanele
ngesikhalo,
hlis'
umoya.
Хватит
плакать,
успокойся.
Nje
ngomntwan'
obekhala
Qabuka
kubom'
obutsha.
Как
ребёнок,
который
плакал,
взгляни
на
новую
жизнь.
Xolis'
intliziyo
Sula
iinyembezi
Jonga
ngamehlw'
amatsha
Ilizw'
Прости
своё
сердце,
вытри
слёзы,
взгляни
новыми
глазами.
Elitsha,
ubomi
obutsha
Qabuka
vuka,
Чувствуешь?
Новая
жизнь,
новая
жизнь.
Вставай,
проснись,
Uyabona
awukohlulwa
Ubomi
abuyontsomi,
Ты
увидишь,
ты
не
побеждён.
Жизнь
не
сказка,
Awuthandwa
ngabantu
bonke
Uyaz'
amandla
ngawakho
Awusoli
bantu
Ты
любим
всеми.
Ты
узнаешь
свою
силу.
Не
жалей
Ngokwenzekayo
kubomi
bakho
Uyaz'
amandla
ngawakho
Awugxeki
bantu
Людей
за
то,
что
происходит
в
их
жизни.
Ты
узнаешь
свою
силу.
Не
критикуй
Ngokwenzekayo
kubomi
babo
Vuka
uvuthulule
bonk'
ubuvuvu
Okhuliswe
Людей
за
то,
что
происходит
в
их
жизни.
Вставай
и
сбрось
оковы,
в
которых
ты
вырос.
Ngabo
yilokishi
Kanti
nasekhaya
bath'
unje
nje
nje
ngoban
Bath'
unje
Ведь
в
твоём
районе
так
же,
как
и
дома.
Так
же
Nje
nje
Batheth'
ingath'
awunay'
ingqondo
yakho
Vul'
amehlo
ufund'
Как
и
дома.
Они
говорят,
будто
у
тебя
нет
своего
мнения.
Открой
глаза
и
учись
Ukuzithanda
Unay'
imvume
yokuthi
awufuni
mh
m,
Любить
себя.
У
тебя
есть
право
сказать
"нет",
Awfuni
Fund'
ikuziphatha,
Сказать
"нет".
Учись
вести
себя
достойно,
Fund'
ukuyek'
ukuphisa
ngento
ongenayo
Kwanele
ngokulwa
Uyaz'
amandla
Учись
перестать
лечить
тем,
чего
у
тебя
нет.
Хватит
бороться.
Ты
узнаешь
свою
силу,
Ngawakho,
awusoli
bantu
Xolis'
intliziyo
Uyaz'
amandla
ngawakho,
Не
жалей
людей.
Прости
своё
сердце.
Ты
узнаешь
свою
силу,
Awugxeki
bantu
Xolis'
intliziyo
Unay'
imvume
Не
критикуй
людей.
Прости
своё
сердце.
У
тебя
есть
право
Yokuthi
awufuni
awfuni
awfuni
Xolis'
intliziyo
Сказать,
что
ты
не
хочешь,
не
хочешь,
не
хочешь.
Прости
своё
сердце.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ringo Madlingozi
Attention! Feel free to leave feedback.