Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Den fyrste song
Das erste Lied
Den
fyrste
song
eg
høyra
fekk
Das
erste
Lied,
das
ich
hörte,
Var
mor
sin
song
ved
vogga
war
Mutters
Lied
an
der
Wiege.
Dei
mjuke
ord
til
hjarta
gjekk
Die
sanften
Worte
gingen
mir
zu
Herzen,
Dei
kunne
gråten
stogga
sie
konnten
mein
Weinen
stillen.
Dei
sulla
meg
så
underleg
Sie
lullten
mich
so
seltsam
ein,
Så
stilt
og
mjukt
te
sova
so
leise
und
sanft
in
den
Schlaf.
Dei
synte
meg
ein
fager
veg
Sie
zeigten
mir
einen
schönen
Weg,
Opp
frå
vår
vesle
stova
hinauf
aus
unserer
kleinen
Stube.
Den
vegen
ser
eg
enno
titt
Den
Weg
sehe
ich
noch
oft,
Når
eg
fær
auga
kvila
wenn
meine
Augen
ruhen.
Der
stend
ein
engel
smiler
blidt
Dort
steht
ein
Engel,
lächelt
mild,
Som
berre
ei
kan
smila
wie
nur
eine
lächeln
kann.
Og
når
eg
sliten
trøytnar
av
Und
wenn
ich
müde
und
erschöpft
bin,
I
strid
mot
alt
som
veilar
im
Kampf
gegen
alles,
was
mich
irreführt,
Eg
høyrer
stilt
frå
mor
si
grav
höre
ich
leise
von
Mutters
Grab
Den
song
som
allting
heilar
das
Lied,
das
alles
heilt.
Den
fyrste
song
eg
høyra
fekk
Das
erste
Lied,
das
ich
hörte,
Var
mor
sin
song
ved
vogga
war
Mutters
Lied
an
der
Wiege.
Dei
mjuke
ord
til
hjarta
gjekk
Die
sanften
Worte
gingen
mir
zu
Herzen,
Dei
kunne
gråten
stogga
sie
konnten
mein
Weinen
stillen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sindre Hotvedt, Johan Nicolay Leganger, Per Sivle, Geir Hegerstrom, Lars Soraas
Attention! Feel free to leave feedback.