Lyrics and translation Rita Engebretsen - Dei gamle fjelli
Dei
gamle
fjell
i
syningom
er
alltid
eins
å
sjå
На
старые
горы
в
Синнингоме
всегда
приятно
смотреть
Med
same
gamle
bryningom
og
same
toppom
på
С
тем
же
старым
брайнингом
и
тем
же
топом
на
I
bygdom
byggja
sveinane
og
huset
stender
laust
В
деревне
свейнане
и
хусет
строят
Men
dei
gamle
merkesteinane
dei
standar
like
traust
Но
старые
каменные
плиты
стоят
так
же
прочно
På
fjellet
er
det
leikande
og
ganga
til
og
frå
В
горах
можно
поиграть
и
прогуляться
туда
и
обратно
Og
kring
om
toppan
reikande
so
vidt
om
land
å
sjå
И
вокруг
вершины,
простирающейся
так
далеко,
что
видна
земля
Til
havet
kringom
strendene
med
skip
og
fuglar
små
К
морю,
окружавшему
пляжи
с
кораблями
и
птицами
Og
til
fjelli
kring
om
grendene
med
tusen
bakkar
blå
И
к
горам,
окружающим
деревни,
с
тысячью
голубых
холмов
Det
er
så
mange
hendingar
i
bygdom
komme
til
В
быгдоме
происходит
так
много
событий,
на
которые
стоит
обратить
внимание
Me
sjå
så
mange
vendingar
alt
på
eit
lite
bil
Мы
видим
так
много
изгибов
и
поворотов
на
маленьком
автомобиле
Dei
hava
smutt
om
vollane
og
flutt
og
rudt
og
bygt
Они
проскользнули
по
крепостным
валам,
двинулись,
разгромили
и
построили
Men
dei
gode
gamle
kollane
dei
standa
like
trygt
Но
старые
добрые
ошейники
стоят
так
же
надежно
Så
sto
dei
gjennom
tidane
vel
mange
tusen
år
Так
они
простояли
на
протяжении
веков
в
течение
многих
тысяч
лет
Og
graset
voks
om
liene
og
lauvet
kom
kvar
vår
И
трава
росла
на
склонах,
и
листья
распускались
каждую
весну
Og
vinden
tok
om
toppane
og
vatnet
tok
om
fot
И
ветер
овевал
вершины,
и
вода
покрывала
подножия
Men
dei
gilde
gamle
kroppane
dei
toko
traust
i
mot
Но
позолоченным
старым
телам
они
доверяли
Av
hav
kom
sjømann
siganede
og
lengta
etter
land
Из
моря
вышел
моряк
сиганеде,
тоскующий
по
суше
Då
såg
han
fjelli
stigande
og
kjendes
ved
si
strand
Затем
он
увидел
поднимающиеся
горы
и
узнал
их
по
берегам.
Då
kom
det
mot
i
gutane
som
såg
sin
fødestad
Тогда
мужество
пришло
к
мальчикам,
которые
увидели
свою
родину
Ja
dei
gode
gamle
nutarne
det
gjera
hugen
glad
Да,
старые
добрые
орехи
делают
Хьюгена
счастливым
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Egil Hegerberg, Ivar Aasen
Attention! Feel free to leave feedback.