Lyrics and translation Rizon - Hold
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Az
éjjel
a
magány
a
mellkasomra
ült
Ночью
одиночество
село
на
мою
грудь
Sok
harag
meg
fájdalom
bennem
összegyűlt
Много
гнева
и
боли
во
мне
скопилось
De
nem
baj,
ebből
van
erőm
Но
ничего,
из
этого
черпаю
силы
Megint
lila
fény,
lehúzott
redőny
Снова
лиловый
свет,
опущенные
жалюзи
A
szobámban,
ahogy
szokott
is
В
моей
комнате,
как
обычно
Kedves
volt
hozzám,
de
lopott
is
Ты
была
добра
ко
мне,
но
и
обманула
Belém
látott,
a
holdam
elvette
Видела
меня
насквозь,
забрала
мою
луну
Azt
hittem
kölcsön,
de
vissza
se
tette
Я
думал,
взаймы,
но
ты
не
вернула
És
most
itt
vagyok
a
vonzása
nélkül
И
теперь
я
здесь,
без
твоего
притяжения
Rövidek
a
napok,
hosszúak
az
évek
Короткие
дни,
длинные
годы
Nappal
dühös
vagyok,
melegem
van
Днем
я
злюсь,
мне
жарко
Éjjel
a
jéggé
fagyástól
félek
Ночью
боюсь
превратиться
в
лед
Tudom
más
bolygót
kell
találnom
Знаю,
мне
нужно
найти
другую
планету
Ha
így
folytatom
teljes
végem
lesz
Если
так
продолжу,
мне
конец
Mikor
a
múltba
nézek
azt
látom
Когда
смотрю
в
прошлое,
вижу
Hogy
befekszek
az
ágyba
az
ellenségemhez
Как
ложусь
в
постель
к
своему
врагу
Csúnyan
itt
hagytál
Ты
так
гадко
меня
бросила
Nem
kellesz
már,
csak
a
szívem
fáj
Ты
мне
больше
не
нужна,
только
сердце
болит
Végünk
van,
elmentél
Нам
конец,
ты
ушла
Erdőtűz
a
lelkemnél
Лесной
пожар
в
моей
душе
Csúnyan
itt
hagytál
Ты
так
гадко
меня
бросила
Nem
kellesz
már,
csak
a
szívem
fáj
Ты
мне
больше
не
нужна,
только
сердце
болит
Végünk
van,
elmentél
Нам
конец,
ты
ушла
Erdőtűz
a
lelkemnél
Лесной
пожар
в
моей
душе
Az
éjjel
felemésztett
a
kozmosz
Ночью
меня
поглотил
космос
A
bordáim
között
ősrobbanás,
pont
most
Между
ребрами
большой
взрыв,
именно
сейчас
Mikor
a
legboldogabb
lettem
volna
Когда
я
мог
бы
быть
самым
счастливым
De
végül
tudom,
minden
átfordul
jóra
Но
в
конце
концов,
я
знаю,
все
обернется
к
лучшему
Mert
a
csillagok
mindig
velem
vannak
Ведь
звезды
всегда
со
мной
Meghallgat
egy
nebula,
nem
beszélek
falnak
Туманность
меня
выслушает,
я
не
говорю
со
стеной
És
még
így
is
sok
sokszor
minden
befeketül
И
даже
так,
все
часто
становится
черным
Folyton
úgy
érzem,
pedig
nem
is
vagyok
egyedül
Постоянно
так
чувствую,
хотя
я
не
один
Bárcsak
véget
érne
egyszer
Хотел
бы,
чтобы
это
когда-нибудь
закончилось
Pár
percet
voltál
itt
borult
is
a
rendszer
Ты
была
здесь
всего
несколько
минут,
и
система
рухнула
Már
nem
is
hiszem
el,
hogy
újra
felépül
Я
уже
не
верю,
что
она
снова
восстановится
Nézd
mivé
lettem
a
hold
fénye
nélkül
Посмотри,
кем
я
стал
без
лунного
света
Egy
feketelyuk
lettem,
mi
beszív
mindent
Черной
дырой,
которая
всасывает
все
Semmit
nem
becsülsz
meg,
pedig
hittem
Ты
ничего
не
ценишь,
хотя
я
верил
Hogy
otthonod
lehetek,
de
látom
már
Что
могу
быть
твоим
домом,
но
теперь
вижу
Hogy
te
sem
vagy
több
egy
átoknál
Что
ты
не
более
чем
проклятие
Csúnyan
itt
hagytál
Ты
так
гадко
меня
бросила
Nem
kellesz
már,
csak
a
szívem
fáj
Ты
мне
больше
не
нужна,
только
сердце
болит
Végünk
van,
elmentél
Нам
конец,
ты
ушла
Erdőtűz
a
lelkemnél
Лесной
пожар
в
моей
душе
Csúnyan
itt
hagytál
Ты
так
гадко
меня
бросила
Nem
kellesz
már,
csak
a
szívem
fáj
Ты
мне
больше
не
нужна,
только
сердце
болит
Végünk
van,
elmentél
Нам
конец,
ты
ушла
Erdőtűz
a
lelkemnél
Лесной
пожар
в
моей
душе
Csúnyan
itt
hagytál
Ты
так
гадко
меня
бросила
Nem
kellesz
már,
csak
a
szívem
fáj
Ты
мне
больше
не
нужна,
только
сердце
болит
Végünk
van,
elmentél
Нам
конец,
ты
ушла
Erdőtűz
a
lelkemnél
Лесной
пожар
в
моей
душе
Csúnyan
itt
hagytál
Ты
так
гадко
меня
бросила
Nem
kellesz
már,
csak
a
szívem
fáj
Ты
мне
больше
не
нужна,
только
сердце
болит
Végünk
van,
elmentél
Нам
конец,
ты
ушла
Erdőtűz
a
lelkemnél
Лесной
пожар
в
моей
душе
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ádám Benedek
Attention! Feel free to leave feedback.