Lyrics and translation Robbie Wessels - Aan Jou van My
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aan Jou van My
Тебе от меня
Ek
dink
jy
haat
dit
in
malls.
Думаю,
ты
ненавидишь
торговые
центры.
Jy
hou
van
stil
wees
en
waterfalls.
Тебе
нравится
тишина
и
водопады.
Jy
hou
daarvan
as
dit
reën.
Тебе
нравится,
когда
идет
дождь.
As
die
donderweer
dreun.
Когда
гремит
гром.
Jy
kyk
die
nuus
en
Cartblanche
in
die
aand,
Ты
смотришь
новости
и
Cartblanche
вечером,
Voel
jy
ook
alleen
in
Augustus
se
maand?
Ты
тоже
чувствуешь
себя
одиноко
в
августе?
Ek
droom
van
'n
dag
langs
'n
stroom
in
die
Kaap,
Мне
снится
день
у
ручья
в
Кейптауне,
Op
'n
grond
pad
wat
niemand
van
weet.
На
грунтовой
дороге,
о
которой
никто
не
знает.
Ek
droom
van
jou
as
ek
rond
ry,
Ты
мне
снишься,
когда
я
еду,
As
ek
soms
van
die
stad
wil
vergeet.
Когда
я
хочу
забыть
о
городе.
Sing
vir
my
engel,
Спой
для
меня,
ангел,
(Ek
sing
vir
jou
engel)
(Я
пою
для
тебя,
ангел)
Sing
Blouberg
se
strand,
Спой
про
пляж
Блауберг,
(Sing
Blouberg
se
strand)
(Спой
про
пляж
Блауберг)
Speel
tussen
treine,
Играй
среди
поездов,
(Tussen
treine)
(Среди
поездов)
Maar
hou
vas
my
hand,
Но
держи
меня
за
руку,
(Hou
vas
jou
hand)
(Держи
меня
за
руку)
Want
vanaand
voel
ek
hartseer,
Потому
что
сегодня
вечером
мне
грустно,
(Vanaand
voel
jy
hartseer)
(Сегодня
вечером
тебе
грустно)
Vir
almal
wat
huil,
По
всем,
кто
плачет,
(Vir
almal
wat
huil)
(По
всем,
кто
плачет)
Sou
ek
alles
vir
een
aand
met
jou
kon
verruil?
Отдал
бы
я
все,
чтобы
провести
с
тобой
один
вечер?
Was
die
nooi
in
die
kar
miskien
jy?
Может,
та
девушка
в
машине
была
ты?
Het
ek
vandag
verby
jou
gery?
Может,
я
сегодня
проехал
мимо
тебя?
Was
jou
blou
oë
verniet
vir
my
mooi?
Твои
голубые
глаза
были
напрасно
так
красивы?
Was
die
robot
verniet
vir
my
rooi?
Был
ли
красный
свет
светофора
напрасен
для
меня?
Ek
wens
dit
was
jy
in
my
baan.
Жаль,
что
это
была
не
ты
в
моей
полосе.
Ek
wens
ek
kon
weet
jy
bestaan.
Жаль,
что
я
не
могу
знать,
существуешь
ли
ты.
Al
ontmoet
ek
jou
nooit
langs
daai
stroom
in
die
Kaap,
Даже
если
я
никогда
не
встречу
тебя
у
того
ручья
в
Кейптауне,
Al
is
daai
grond
pad
lankal
oorspoel.
Даже
если
ту
грунтовую
дорогу
давно
затопило.
Glo
ek
jy
sit
ook
in
traffic,
Верю,
ты
тоже
стоишь
в
пробке,
Half
vyf
na
die
stad
se
gewoel.
В
половине
шестого,
пробираясь
в
город.
Sing
vir
my
droom
vrou.
Спой
для
моей
мечты,
женщина.
Sing
cowboy
kitaar.
Спой
под
ковбойскую
гитару.
Speel
vir
my
liefling,
Играй
для
меня,
любимая,
As
die
traffic
bedaar.
Когда
пробка
рассосется.
Want
vandag
voel
ek
beter,
Потому
что
сегодня
я
чувствую
себя
лучше,
My
stad
is
so
mooi.
Мой
город
такой
красивый.
Dis
bewolk
in
Pretoria,
Jakaranda
getooi.
В
Претории
облачно,
цветут
джакаранды.
Sing
vir
my
engel,
Спой
для
меня,
ангел,
(Ek
sing
vir
jou
engel)
(Я
пою
для
тебя,
ангел)
Sing
Blouberg
se
strand,
Спой
про
пляж
Блауберг,
(Sing
Blouberg
se
strand)
(Спой
про
пляж
Блауберг)
Speel
tussen
treine,
Играй
среди
поездов,
Maar
hou
vas
my
hand,
Но
держи
меня
за
руку,
(Hou
vas
jou
hand)
(Держи
меня
за
руку)
Want
vanaand
voel
ek
hartseer,
Потому
что
сегодня
вечером
мне
грустно,
(Vanaand
voel
jy
hartseer)
(Сегодня
вечером
тебе
грустно)
Vir
almal
wat
huil,
По
всем,
кто
плачет,
(Vir
almal
wat
huil)
(По
всем,
кто
плачет)
Sou
ek
alles
vir
een
aand,
Отдал
бы
я
все,
чтобы
провести,
Met
jou
kon
verruil?
С
тобой
этот
вечер?
Sing
vir
my
Droom
vrou
Спой
для
моей
мечты,
женщина
(Sing
vir
jou
Droom
vrou)
(Спой
для
твоей
мечты,
женщина)
Sing
cowboy
kitaar
Спой
под
ковбойскую
гитару
(Sing
cowboy
kitaar)
(Спой
под
ковбойскую
гитару)
Speel
vir
my
liefling,
Играй
для
меня,
любимая,
As
die
traffic
bedaar
Когда
пробка
рассосется
(As
die
traffic
bedaar)
(Когда
пробка
рассосется)
Want
vandag
voel
ek
beter,
Потому
что
сегодня
я
чувствую
себя
лучше,
My
stad
is
so
mooi,
Мой
город
такой
красивый,
Dis
bewolk
in
Pretoria,
В
Претории
облачно,
(Dis
bewolk
in
Pretoria)
(В
Претории
облачно)
Jakaranda
getooi.
Цветут
джакаранды.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robbie Wessels
Attention! Feel free to leave feedback.