Robec feat. DOLJ - Train of Thought - translation of the lyrics into German

Train of Thought - Robec translation in German




Train of Thought
Gedankengang
I don't keep secrets that was thrown to me it slides off never grows on me
Ich behalte keine Geheimnisse, die mir zugeworfen wurden, sie gleiten ab, wachsen nie an mir fest.
Wishful praying I forget what was said when it comes down it's all on me
Ich wünsche mir inständig, zu vergessen, was gesagt wurde, wenn es darauf ankommt, liegt es ganz bei mir.
My dear brothers who was there in the past who didn't mean a thing a burden to me
Meine lieben Brüder, die in der Vergangenheit da waren, die mir nichts bedeuteten, eine Last für mich.
Be better than you were you're smarter than you think
Sei besser, als du warst, du bist klüger, als du denkst.
You would've known if you was around me
Du hättest es gewusst, wenn du in meiner Nähe gewesen wärst.
The day of our demise is coming keep watching until it is the day of our reckoning
Der Tag unseres Untergangs kommt, beobachte weiter, bis es der Tag unserer Abrechnung ist.
Some of y'all don't even listen to me so you then go choosing to be deafening
Einige von euch hören mir nicht einmal zu, also entscheidet ihr euch dann, taub zu sein.
So we can't call you out for being retarded till life calls you out no mentioning
Also können wir dich nicht als behindert bezeichnen, bis das Leben dich bloßstellt, keine Erwähnung.
That time gone come and punch you in the face over and over until you are nothing
Diese Zeit wird kommen und dir ins Gesicht schlagen, immer und immer wieder, bis du nichts mehr bist.
They think to get a strap with a gang of killers coming out
Sie denken, dass eine Knarre mit einer Gang von Killern, die herauskommt,
The corner store suppose to have me trembling
aus dem Laden an der Ecke mich zum Zittern bringen soll.
What's not right they don't have the balls to face me as a man
Was nicht stimmt, ist, dass sie nicht die Eier haben, mir als Mann gegenüberzutreten.
Now tell me that's unsettling
Jetzt sag mir, ob das nicht beunruhigend ist.
The main one calls you out, look you down
Der Anführer fordert dich heraus, sieht dich von oben herab an,
Tell you what is gonna happen next tryna sound threatening
sagt dir, was als Nächstes passieren wird, und versucht, bedrohlich zu klingen.
He lets you think he doing some form of intimidation
Er lässt dich glauben, er würde irgendeine Form von Einschüchterung betreiben.
I see it as it is an unnecessary welcoming
Ich sehe es als unnötige Begrüßung.
So many questions to ask and be answered yet doesn't satisfy my sanity
So viele Fragen, die gestellt und beantwortet werden müssen, und doch befriedigt es meinen Verstand nicht.
You throwing words down my mouth and twisting to your own
Du legst mir Worte in den Mund und verdrehst sie zu deinen eigenen.
Now tell me does that say about your insanity
Sag mir, was sagt das über deinen Wahnsinn aus?
Words weigh heavy
Worte wiegen schwer.
It orbits around the thoughts that you have made making its own gravity
Sie kreisen um die Gedanken, die du dir gemacht hast, und erzeugen ihre eigene Schwerkraft.
But it has its limits no rounds in the chamber no cap to be tapered has an empty capacity
Aber es hat seine Grenzen, keine Patronen im Magazin, keine Kappe zum Zuspitzen, hat eine leere Kapazität.
I'm thinking of my life as of late
Ich denke in letzter Zeit über mein Leben nach.
Staring at my plate
Starre auf meinen Teller.
Thinking to myself, can I relate
Denke bei mir, kann ich mich damit identifizieren?
All I see outside is the hate
Alles, was ich draußen sehe, ist der Hass.
Can't fight fate
Kann dem Schicksal nicht entkommen.
Now I'm looking at my brother's plate
Jetzt schaue ich auf den Teller meines Bruders.
Like gimme that shit
Und sage: Gib mir das, Süße.
Why the hell I gotta hide
Warum zum Teufel muss ich mich verstecken?
Why I gotta swallow my pride
Warum muss ich meinen Stolz herunterschlucken?
Mama am I dead or I'm alive
Mama, bin ich tot oder lebendig?
Seeing ghosts in the night
Sehe nachts Gespenster.
Hearing cries of the dead, Lord why
Höre die Schreie der Toten, Herr, warum?
In the scriptures
In den Schriften
It is written we are all your children
steht geschrieben, wir sind alle deine Kinder.
But we look different do you love us all the same
Aber wir sehen unterschiedlich aus, liebst du uns alle gleich?
Everyday we suffer, we in pain
Jeden Tag leiden wir, wir haben Schmerzen.
Not giving you the blame
Ich gebe dir nicht die Schuld.
But I'm still confused, who reigns
Aber ich bin immer noch verwirrt, wer regiert?
Wars and death and loss of life for no apparent reason
Kriege und Tod und Verlust von Leben ohne ersichtlichen Grund.
Whose to blame
Wer ist schuld?
Maybe it's me
Vielleicht bin ich es.
Maybe it's you
Vielleicht bist du es.
Maybe it's the whole damn world
Vielleicht ist es die ganze verdammte Welt.
It's a motherfucking shame
Es ist eine verdammte Schande.
You've given us life
Du hast uns das Leben geschenkt.
I can't see your thoughts but I try
Ich kann deine Gedanken nicht sehen, aber ich versuche es.
Father come and open my eyes
Vater, komm und öffne meine Augen.
Let me see it from your point of view
Lass mich es aus deiner Sicht sehen.
Let me see you, let me be true
Lass mich dich sehen, lass mich wahrhaftig sein.
I just wanna know
Ich will es nur wissen, meine Holde,
Am I doing the right thing
tue ich das Richtige?
Yeah I just wanna know
Ja, ich will es nur wissen, meine Liebste,
Is it to you I sing
singe ich für dich?





Writer(s): Eli Porojan


Attention! Feel free to leave feedback.