Lyrics and translation Roberto Murolo - Lo Guarracino
Lo
Guarracino
che
jéva
pe
mare
Lo
Guarracino
che
jéva
pe
mare
Le
venne
voglia
de
se
'nzorare
Ей
захотелось,
чтобы
она
Se
facette
nu
bello
vestito
Если
facette
nu
красивое
платье
De
scarde
de
spine
pulito
pulito
De
scarde
de
spine
чистый
чистый
Cu
na
parrucca
tutta
'ngrifata
Cu
na
парик
весь
' ngrifata
De
ziarèlle
'mbrasciolata
De
ziarèlle
' mbrasciolata
Co
lo
sciabò,
scolla
e
puzine
Ко
саблезубый,
Сколла
и
Пузин
De
ponte
angrese
fine
fine
De
ponte
angrese
fine
fine
Cu
li
cazune
de
rezze
de
funno
Cu
li
cazune
de
rezze
de
funno
Scarpe
e
cazette
de
pelle
de
tunno
Обувь
и
cazette
de
pelle
de
tunno
E
sciammeria
e
sciammereino
И
sciameria
и
sciamerino
D'aleche
e
pile
de
voje
marino
D'aleche
e
pile
de
voje
marino
Co
buttune
e
bottunera
Co
buttune
и
bottunera
D'uocchie
de
purpe,
secce
e
fera
D'uochie
de
purpe,
secce
и
fera
Fibbia,
spata
e
sciocche
'ndorate
- Я
не
знаю,
- сказал
он.
De
niro
de
secce
e
fele
d'achiate
De
niro
de
secce
e
fele
d'achiate
Doje
belle
cateniglie
Doje
красивые
цепочки
De
premmone
de
conchiglie
De
premmone
de
ракушками
No
cappiello
aggallonato
Нет
привязанной
петли
De
codarino
d'aluzzo
salato,
De
codarino
d'aluzzo
salato,
Tutto
pòsema
e
steratiello
Все
pòsema
и
steratiello
Jeva
facenno
lo
sbafantiello
Джева
поморщился:
E
gerava
da
ccà
e
da
llà
И
герава
из
ККА
и
из
лла
La
'nnammorata
pe
se
trovà!
Там,
где
его
найдут!
La
Sardella
a
lo
barcone
La
Sardella
a
lo
barcone
Steva
sonanno
lo
calascione
Steva
sonanno
lo
calascione
E
a
suono
de
trommetta
И
звук
де
тромметты
Leva
cantanno
st'arietta:
Лева
поет
st'arietta:
"E
llarè
lo
mare
e
lena"
"И
лларе
Ло
море
и
Лена"
"E
la
figlia
da
sià
Lena"
"И
дочь
да
сия
Лена"
"Ha
lasciato
lo
nnamorato"
"Он
оставил
ннаморато"
"Pecché
niente
l'ha
rialato"
"Жаль,
что
ничто
не
возродило
его"
Lo
Guarracino
'nche
la
guardaje
Я
Guarracino
' nche
La
guardaje
De
la
Sardella
se
'nnamoraje
De
la
Sardella
se
'nnamoraje
Se
ne
jette
da
na
Vavosa
Se
ne
jette
da
na
Vavosa
La
cchiù
vecchia
maleziosa
Старый
злосчастный
L'ebbe
bona
rialata
Она
Бона
риалата
Pe
mannarle
la
mmasciata
П.
La
Vavosa
pisse
pisse
Vavosa
pisse
pisse
Chiatto
e
tunno
nce
lo
disse
Барьятто
и
тунно
сказал:
La
Sardella
'nch'a
sentette
Sardella
'nch'a
sentette
Rossa
rossa
se
facette
Рыжая
рыжая,
если
facette
Pe
lo
scuorno
che
se
pigliaje
Я
знаю,
что
если
я
Sotto
a
no
scuoglio
se
'mpizzaje
Под
а
нет
качаю
se
' mpizzaje
Ma
la
vecchia
de
la
Vavosa
Но
старая
Де
Ла
Вавоза
Subbeto
disse:
"Ah
schefenzosa!"
Суббето
сказал:
"Ах
шефензоса!"
"De
sta
manera
non
truove
partito"
"De
sta
manera
non
truove
Party"
"'Ncanna
te
resta
lo
marito"
""Ncanna
te
остается
мужем"
"Se
aje
voglia
de
t'allocà"
"Если
Айе
захочется"
"Tanta
smorfie
non
aje
da
fa'"
"Столько
гримас
не
было
у
меня
с
тех
пор""
"Fora
le
zeze
e
fora
lo
scuorno"
"Просверлите
зез
и
просверлите
скуорно"
"Anema
e
core
e
faccia
de
cuorno"
"Anema
e
core
e
FACA
de
cuorno"
Ciò
sentenno
la
sié
Sardella
Это
означает,
что
Сьерра-Ле-Сьерра
S'affacciaje
a
la
fenestrella
С
видом
на
Ла
фенестрелла
Fece
n'uocchio
a
zennariello
Он
сделал
н'уокко
в
зеннариелло
A
lo
speruto
'nnammoratiello
A
lo
speruto
'nnammoratiello
Ma
la
patella
che
steva
de
posta
Но
коленная
чашечка
La
chiammaje
faccia
tosta
Я
называю
ее
тупой.
Tradetora,
sbrevognata
Традетора,
растрепанная
Senza
parola,
male
nata
Без
слов,
плохо
рожденный
Ch'avea
'nchiantato
l'Alletterato
- Спросил
он,
не
обращая
на
нее
внимания.
Primmo
e
antico
'nnamorato
Примм
и
древний
' nnamorato
De
carrera
da
chisto
jette
Де
Каррера
из
чисто
Джетт
E
ogne
cosa
'lle
dicette
И
что
он
сказал?
Quanno
lo
'ntise
lo
poveriello
Когда
я
его
убила,
я
его
убила.
Se
lo
pigliaje
Farfariello
Если
вы
поймаете
его
Jette
a
la
casa
e
s'armaje
e
rasulo
Jette
a
la
casa
e
s'armaje
e
rasulo
Se
carrecaje
comm'a
no
mulo
Если
carrecaje
comm'a
нет
мул
De
scoppette
e
de
spingarde
Де
лопетте
и
де
спингарде
Povere,
palle,
stoppa
e
scarde
- Ну
что
ж,
- сказал
он.
Quattro
pistole
e
tre
bajonette
Четыре
пушки
и
три
баджонета
Dint'a
la
sacca
se
mettette
Если
бы
он
положил
мешок
'Ncopp'a
li
spalle
sittanta
pistune
'Ncopp'a
li
плечи
sittanta
pistune
Ottanta
mbomme
e
novanta
cannune
Восемьдесят
mbomme
и
девяносто
cannune
E
comm'a
guappo
Pallarino
И
comm'a
guappo
Pallarino
Jeva
trovanno
lo
Guarracino
Джева
- Ло
Гуаррасино
La
disgrazia
a
chisto
portaje
Несчастье
в
чисто
portaje
Che
mmiezo
a
la
chiazza
te
lo
'ncontraje:
Что
mmiezo
a
la
chiazza
te
lo
' ncontraje:
Se
l'afferra
p'
'o
crovattino
Если
он
схватит
П
''
или
crovattino
E
po
lle
dice:
"Ah
malandrino!"
И
по
говорит:
"Ах,
мародер!"
"Tu
me
lieve
la
'nnammorata"
"Ты
мне
не
мешай"."
"E
pigliatella
sta
mazziata"
"И
pigliatella
получает
взятку"
Tuffete
e
taffete
a
meliune
Ныряйте
и
тафте
в
мелюне
Le
deva
pàccare
e
secuzzune
Le
deva
pàccare
и
secuzzune
Schiaffe,
ponie
e
perepesse
Шлепки,
пони
и
перепессе
Scoppolune,
fecozze
e
conesse
Лопнул,
закашлялся
и
сник.
Scerevecchiune
e
sicutennosse
Шеревеккьюне
и
сикутенноссе
E
ll'ammacca
osse
e
pilosse
И
кости
и
пилосс
Venimmoncenne
ch'a
lo
rommore
Venimmoncenne
ch'a
lo
rommore
Pariente
e
amice
ascettero
fore
Pariente
и
amice
asceterio
fore
Chi
co
mazze,
cortielle
e
cortelle
О
кувалде,
кортиле
и
кортелле
Chi
co
spate,
spatune
e
spatelle
Кто
со
spate,
spatune
и
spatelle
Chiste
co
barre
e
chille
co
spite
Chiste
co
barre
и
chille
co
spite
Chi
co
ammennole
e
chi
co
antrite
Кто
ко
амменноле,
а
кто
ко
антрит
Chi
co
tenaglie
e
chi
co
martielle
Chi
co
клещи
и
chi
co
martielle
Chi
co
torrone
e
sosamielle
Кто
co
нуга
и
sosamielle
Patre,
figlie,
marite
e
mogliere
Патре,
дочери,
Марит
и
жена
S'azzuffajeno
comm'a
fere
S'azzuffajeno
comm'a
fere
A
meliune
correvano
a
strisce
В
мелюне
бегали
полосатые
De
sto
partito
e
de
chillo
li
pisce
De
sto
Parti
e
de
chillo
li
pisce
Che
bediste
de
sarde
e
d'alose!
Что
бедисте
де
сардэ
и
д'алозе!
De
palaje
e
raje
petrose!
Де
палахе
и
раже
петрозе!
Sarache,
dientece
ed
achiate
Сарач,
диентес
и
ахиате
Scurme,
tunne
e
alletterate!
Скурме,
Тунне
и
соблазн!
Pisce
palumme
e
pescatrice
Pisce
palumme
и
рыбачка
Scuorfene,
cernie
e
alice
Scuorfene,
окунь
и
Алиса
Mucchie,
ricciole,
musdee
e
mazzune
Кучи,
кудри,
musdee
и
mazzune
Stelle,
aluzze
e
storiune
Звезды,
алуцце
и
история
Merluzze,
ruongole
e
murene
Трески,
руонголы
и
мурены
Capodoglie,
orche
e
vallene
Кашалоты,
касатки
и
Валлен
Capitune,
auglie
e
arenghe
Capitune,
auglie
и
arenghe
Ciefere,
cuocce,
tracene
e
tenche
Ciefere,
cuoppe,
tracene
и
tenche
Treglie,
tremmole,
trotte
e
tunne
Трегли,
треммоле,
рысях
и
Тунне
Fiche,
cepolle,
laune
e
retunne
Пики,
cepolle,
laune
и
retunne
Purpe,
secce
e
calamare
Purpe,
secce
и
кальмары
Pisce
spate
e
stelle
de
mare
Pisce
spate
e
stelle
de
mare
0isce
palumme
e
pisce
martielle
0:
0 palumme
и
pisce
martielle
Voccadoro
e
cecenielle
Voccadoro
и
cecenielle
Capochiuove
e
guarracine
Головорезы
и
guarracine
Cannolicchie,
ostreche
e
ancine
Cannolicchi,
ostreche
и
ancine
Vongole,
cocciole
e
patelle
Моллюски,
кучки
и
пателлы
Pisce
cane
e
grancetielle
Pisce
cane
и
grancetielle
Marvizze,
marmure
e
vavose
Marvizze,
marmure
и
vavose
Vope
prene,
vedove
e
spose
Vope
prene,
вдовы
и
невесты
Spinole,
spuonole,
sierpe
e
sarpe
Спинолы,
спуонолы,
серпы
и
Сарпы
Scauze,
nzuoccole
e
co
le
scarpe
Scauze,
nzuoccole
и
co
обувь
Sconciglie,
gammere
e
ragoste
Погремушки,
гаммеры
и
рагосты
Vennero
nfino
co
le
poste
В
1943
году
был
избран
членом
Совета
Министров
СССР.
Capitune,
saure
e
anguille
Capitune,
saure
и
угри
Pisce
gruosse
e
piccerille
Pisce
gruosse
и
piccerille
D'ogni
ceto
e
nazione
Всех
слоев
населения
и
народов
Tantille,
tante,
cchiu
tante
e
tantone!
Tantille,
tante,
cchiu
tante
и
tantone!
Quanta
botte,
mamma
mia!
- Какая
же
ты
дура,
мама
моя!
Che
se
devano,
arrassosia!
Что
если
они
пойдут,
то
сдохнут!
A
centenare
le
barrate!
- В
сотню
шагов!
A
meliune
le
petrate!
За
мелюн
Ле
петрате!
Muorze
e
pizzeche
a
beliune!
Muorze
e
pizzeche
a
beliune!
A
delluvio
li
secozzune!
В
деллувии
их
было
много!
Non
ve
dico
che
bivo
fuoco
Я
не
говорю
вам,
что
я
пью
огонь
Se
faceva
per
ogne
luoco!
Если
бы
это
было
для
него
луоко!
Ttè,
ttè,
ttè,
ccà
pistulate!
Телевизор,
телевизор,
телевизор,
dc
pistulate!
Ttà,
ttà,
ttà,
ccà
scoppettate!
Так,
так,
так,
так,
так!
Ttù,
ttù,
ttù,
ccà
li
pistune!
Ttù,
ttù,
ttù,
dc
li
pistune!
Bu,
bu,
bu,
llà
li
cannune!
Бу,
бу,
бу,
ля
каннун!
Ma
de
cantà
so
già
stracquato
Но
de
cantà
я
знаю,
уже
струился
E
me
manca
mo
lo
sciato
И
мне
не
хватает
МО
лыжи
Sicché
dateme
licienzia
Так
что
дейтем
Лициния
Graziosa
e
bella
audenzia
В
1944
году
был
произведен
в
полковники.
Nfi
che
sorchio
na
meza
de
seje
НФИ
что
сестра
на
Меза
де
седже
Co
ssalute
de
luje
e
de
leje
Co
ssalute
de
luje
e
de
leje
Ca
se
secca
lo
cannarone
Ca
se
сухой
lo
cannarone
Sbacantànnose
lo
premmóne
Sbacantànnose
lo
premmóne
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dp, Murolo Roberto, Caliendo Eduardo
Attention! Feel free to leave feedback.