Lyrics and translation Roberto Murolo - Lu Cardillo
Lu Cardillo
My Sweet Nightingale
Sto
crescenno
nu
bello
cardillo
I'm
raising
a
beautiful
nightingale
Quanta
cose
che
l'aggio
'mpara
She's
learning
so
many
things
from
me
Adda
ire
da
chisto
e
da
chillo
She
has
to
go
to
this
one
and
that
one
Ll'immasciate
po'
m'adda
purta
Then
she
has
to
bring
me
messages
Siente
cca',
bello
mio,
lloco
'nnanze
Listen
my
dear,
look
ahead
C'e'
na
casa
e
'na
nenna
'nc'e'
stà
There's
a
house
and
a
girl
who
lives
there
Tu
la
vide
ca
nun
è
distante
You
can
see
it's
not
far
Chella
nenna
aje
da
ire
a
truvà
You
have
to
go
and
find
that
girl
Si
la
truove
ca
stace
durmenno
If
you
find
her
sleeping
Pe'
'na
fata
gue'
nun
'a
piglia
Don't
wake
her
up
with
a
kiss
Nu
rummore
nun
fa
cu
li
penne
Don't
make
a
sound
with
your
wings
Guè
cardì,
tu
l'avissa
scetà
My
nightingale,
you
must
wake
her
up
gently
Si
affacciata
po'
stà
a
lu
barcone
If
she's
looking
out
the
window
Pe'
na
rosa
l'avisssa
piglià
Take
a
rose
to
her
Gue'
cardi',
vi'
ca
lla'
nun
te
stuone
My
nightingale,
please
don't
make
a
sound
Va',
vattenne
cardi',
n'addurà
Go,
fly
away,
my
nightingale,
bring
me
news
Si
la
truove
che
face
l'ammore
If
you
find
her
making
love
'Stu
curtiello
annascunnete
cca
Hide
this
knife
here
'Nficcancillo
deritto
allu
core
Stab
her
right
in
the
heart
E
lu
sango
tu
m'aje
da
purtà
And
you
must
bring
me
her
blood
Ma
si
pensa
vattè
chianu
chianu
But
if
she
seems
to
be
alone
Zitto
zitto
te
nce
aje
d'azzeccà
Approach
her
quietly
Si
afferrà
po'
te
vo'
co'
la
mano
If
she
reaches
out
her
hand
Priesto
'mpietto
tu
l'aje
da
zumpà
Quickly,
jump
into
her
bosom
Si
te
vasa
o
t'afferra
cianciosa
If
she
kisses
you
or
holds
you
tenderly
Tanno
tu
l'aje
a
dire
accussì
Then
you
must
tell
her
this
"Lu
patrone
pe'
te
nun
reposa
"My
master
has
no
rest
because
of
you
Puveriello
pecchè
adda
murì"
Poor
boy,
why
must
he
die?"
T'accarezza
te
vasa
"ah
viato
She'll
caress
you,
kiss
you,
"Oh,
how
fortunate
Chiu'
de
me
tu
si
certo
cardì
You
are
dearer
to
me
than
life
itself,
my
nightingale
Si
cu'
tico
cagnarme
m'è
dato
If
I
could
only
trade
places
with
you
Doppo
voglio
davvero
murì"
Then
I
would
truly
want
to
die."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.