Lyrics and translation Roberto Murolo - Munasterio 'e Santa Chiara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Munasterio 'e Santa Chiara
Монастырь Святой Клары
Dimane?...Ma
vurría
partí
stasera!
Завтра?...Но
я
хотел
бы
уехать
сегодня
вечером!
Luntano,
no...
nun
ce
resisto
cchiù!
Далеко,
нет...
больше
не
могу
терпеть!
Dice
che
c'è
rimasto
sulo
'o
mare,
Говорят,
осталось
только
море,
Che
è
'o
stesso
'e
primma...
chillu
mare
blu!
Что
оно
все
такое
же,
как
раньше...
то
синее
море!
Munasterio
'e
Santa
Chiara...
Монастырь
Святой
Клары...
Tengo
'o
core
scuro
scuro...
Мое
сердце
темное-темное...
Ma
pecché,
pecché
ogne
sera,
Но
почему,
почему
каждый
вечер,
Penzo
a
Napule
comm'era,
Я
думаю
о
Неаполе,
каким
он
был,
Penzo
a
Napule
comm'è?!
Я
думаю
о
Неаполе,
каким
он
стал?!
Funtanella
'e
Capemonte,
Фонтан
′e
Капомонте,
Chistu
core
mme
se
schianta,
Это
сердце
разрывает
меня
на
части,
Quanno
sento
'e
dí
da
'a
gente
Когда
я
слышу
от
людей,
что
Ca
s'è
fatto
malamente
Он
стал
очень
плохим
Stu
paese...
ma
pecché?
Этот
город...
но
почему?
No...
nun
è
overo...
Нет...
это
неправда...
No...
nun
ce
créro...
Нет...
я
не
верю...
E
moro
cu
'sta
smania
'e
turná
a
Napule...
Я
умираю
от
этого
желания
вернуться
в
Неаполь...
Ma
ch'aggi"a
fá?...
Но
что
я
должен"
сделать?
Mme
fa
paura
'e
ce
turná!
Мне
страшно
возвращаться
туда!
Paura?...Sí...
Si
fosse
tutto
overo?
Страшно?...Да...
Если
все
правда
Si
'a
gente
avesse
ditto
'a
veritá?
Если
люди
сказали
правду?
Tutt"a
ricchezza
'e
Napule...
era
'o
core!
Все
богатство
Неаполя...
в
его
сердце!
Dice
ch'ha
perzo
pure
chillu
llá!
Говорят,
что
он
потерял
и
его!
Munasterio
'e
Santa
Chiara...
Монастырь
Святой
Клары...
'Nchiuse
dint'a
quatto
mura,
Запертые
в
четырех
стенах,
Quanta
femmene
sincere,
Сколько
искренних
женщин,
Si
perdévano
ll'ammore,
Если
они
потеряли
любовь,
Se
spusavano
a
Gesù!
Выходили
замуж
за
Иисуса!
Funtanella
'e
Capemonte...
Фонтан
′e
Капомонте...
Mo,
si
pèrdono
n'amante,
Теперь
они
теряют
любовника,
Giá
ne
tènono
ati
ciento...
У
них
уже
есть
еще
сотня...
Ca,
na
femmena
'nnucente,
Но,
говорят,
невинной
женщины,
Dice
'a
gente,
nun
c'è
cchiù!
Больше
нет!
No...
nun
è
overo...
Нет...
это
неправда...
No...
nun
ce
crero...
Нет...
я
не
верю...
E
moro
pe'
'sta
smania
'e
turná
a
Napule!
Я
умираю
от
этого
желания
вернуться
в
Неаполь!
Ma
ch'aggi"a
fá...
Но
что
я
должен...
сделать?
Mme
fa
paura
'e
ce
turná!
Мне
страшно
возвращаться
туда!
Munasterio
'e
Santa
Chiara...
Монастырь
′e
Святой
Клары...
Tengo
'o
core
scuro
scuro...
Мое
сердце
темное-темное...
Ma
pecché,
pecché
ogne
sera,
Но
почему,
почему
каждый
вечер,
Penzo
a
Napule
comm'era
Я
думаю
о
Неаполе,
каким
он
был
Penzo
a
Napule
comm'è?!.
Я
думаю
о
Неаполе,
каким
он
стал?!.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michele Galdieri, Alberto Barberis
Attention! Feel free to leave feedback.