Roffe Ruff - Barrabas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Roffe Ruff - Barrabas




La da da da, Barrabas...
Ла-да-да-да, Барраб...
Ey, uh-huh
Эй, ага
Tar det aldrig slut
Это никогда не закончится.
Saltet gör att huden spricker upp, lämnar öppna sår där benen sticker ut
Соль заставляет кожу трескаться, оставляя открытые раны там, где торчат кости.
Kan inte annat än att småle
Не может быть но маленький
Har svårt att andas, jag förvandlas till en flugbuffé två ben
С трудом дыша, я превращаюсь в мухобойку на двух ногах.
Akilles klagar över skavsår
Ахиллес жалуется на раздражение.
I sina nya Gucci-dojor, tål han mindre än ett barn tål
В своих новых пуховых одеялах от Гуччи он выдерживает меньше, чем ребенок.
Och han har trampat mig nerverna i fyra da'r
И он уже четыре года действует мне на нервы.
Det kan betyda att en sanddyna blir hans grav
Это может означать, что песчаная дюна станет его могилой.
Tur för han att jag har knappt energi
К счастью для него у меня почти нет сил
Att förmå mina ben att ta ännu ett kliv
Заставляю ноги сделать еще один шаг.
Har slutat tro att jag nånsin kommer dit
Я перестал верить, что когда-нибудь доберусь туда.
I horisonten väntar inget bättre liv, bara mer och mer
На горизонте не ждет лучшей жизни, только все больше и больше.
Jesus vill att jag förlåter dem
Иисус хочет, чтобы я простил их.
Som har förvisat mig från byn men jag har svårt att förlåta nån
Кто изгнал меня из деревни, но мне трудно простить кого-либо.
Som håller käften för att rädda sitt skinn
Кто заткнулся, чтобы спасти свою шкуру?
Ni är smuts i mina ögon, ni betyder ingenting, ey
Ты грязь в моих глазах, ты ничего не значишь, Эй
Men jag lovar att jag kommer tillbaks
Но я обещаю, что вернусь.
Och inget kommer hjälpa er den dagen gryr, nej
И ничто не поможет тебе на рассвете, нет.
För hela byn kommer stå till svars
Вся деревня будет привлечена к ответственности.
Och alla kommer känna mitt raseri
И все почувствуют мою ярость.
Uh-huh, okej
Ага, ладно.
Akilles duka' under
Ахиллес Дука
Den sista timmen med en lipsill plågade mig mer än mina sjuka lögner
Последний час с крисил мучил меня больше, чем моя больная ложь.
Jag känner hungern gro
Я чувствую голод ГРО
Om jag ska följa i hans fotsteg kommer jag åtminstone ha lugn och ro
Если я пойду по его стопам, у меня, по крайней мере, будет мир и покой.
Solen skapar illusioner, hallucinationer
Солнце создает иллюзии, галлюцинации.
Sanden blir till gräs, skuggor blir till floder
Песок превращается в траву, тени превращаются в реки.
Det tycks försvinna varje gång jag kutar fram
Кажется, она исчезает каждый раз, когда я бегу.
Jag kupar händerna, skopar upp och suger i mig sand
Я кладу руки в чашку, зачерпываю и засасываю в себя песок.
plötsligt blir det natt
А потом внезапно наступит ночь.
Blicken fastnar en siluett som närmar sig, jag tror att hjärnan spelar spratt
Пристальный взгляд прикован к приближающемуся силуэту, думаю, мозг играет со мной злую шутку.
En röst som säger fokusera min vän
Голос который говорит сосредоточься мой друг
Du har lite kvar, du måste upp bena igen
У тебя осталось так мало времени, что тебе придется снова встать на ноги.
Jag vet att livet har vart orättvist
Я знаю, что жизнь была несправедлива.
Men jag kan hjälpa dig traven, lilla mänskogris
Но я могу помочь тебе в этом, маленький манскогрис.
Om du vill kan vi bilda en pakt med en droppe av blod
Если хочешь, мы можем заключить договор с каплей крови.
Behöver inget kontrakt, jag är en man av mitt ord
Мне не нужен контракт, я человек слова.
Men jag lovar att jag kommer tillbaks
Но я обещаю, что вернусь.
Fast inget kommer säga dig när den dagen blir, nej
Но ничто не скажет тебе, когда этот день настанет, нет.
Och när jag kommer för att ta betalt
Когда я приду платить
finns det ingen räddning eller amnesti
Так что нет ни спасения, ни амнистии.
Okej, okej
Ладно, ладно.
Jag accepterar dealen
Я принимаю сделку.
Han fyller med mat och vatten plus en karta och kompass för den sista milen
Он пополняет запасы еды и воды, а также карту и компас на последнюю милю.
Och nåt märkligt sätt
И странным образом
verkar alla mina sår ha läkt igen och hela kroppen verkar fjäderlätt
Так что все мои раны, кажется, снова зажили, и все тело, кажется, покрылось перьями.
Jag liksom svävar fram
Я качаюсь вперед.
Endast tyngd av mina minnen plus ett brinnande svärd i min vänstra hand
Только тяжесть воспоминаний плюс пылающий меч в левой руке.
Och i min andra hand, en filofax med namn
А в другой руке-филофакс с именами.
Med tid och plats och garanti för vad som komma skall
Со временем, местом и гарантией того, что произойдет.
Kalla mig känslokall, man kan bli kallad värre
Называй меня эмоциональным, тебя могут назвать и хуже.
Som att bli kallad Judas av sina bästa vänner
Например, когда его лучшие друзья называют его Иудой.
Att uteslutas och förskjutas fast det inte stämmer
Быть исключенным и вытесненным, хотя это не так.
Att förödmjukas nåt sinnessjukt att allt man känner
Быть униженным что то настолько безумное что все что ты чувствуешь
Är för att mörda dem
За то, что убил их.
Nu börjar gryningen
Теперь начинается рассвет.
Igenom hålen i min mask ser jag byn igen
Сквозь дыры в маске я снова вижу деревню.
Den tornar upp sig bakom kullen lite längre fram
Он возвышается за холмом чуть дальше
Jag börjar springa allt jag har med svärdet i min hand, ey
Я начинаю управлять всем, что у меня есть, с мечом в руке, Эй
För jag lovade att komma tillbaks
Потому что я обещал вернуться.
Men ingen skulle tro mig naturligtvis, nej
Но мне, конечно, никто не поверит, нет.
nu har ni bara aska kvar
Так что теперь от тебя остался лишь пепел.
Jag kommer att brinna i en evighet
Я буду гореть вечно.
Ey
Эй
För jag lovade att komma tillbaks
Потому что я обещал вернуться.
Men ingen skulle tro mig naturligtvis, nej
Но мне, конечно, никто не поверит, нет.
nu har ni bara aska kvar
Так что теперь от тебя остался лишь пепел.
Jag kommer att brinna i en evighet
Я буду гореть вечно.
Låt det brinna, låt det brinna...
Пусть горит, пусть горит...





Writer(s): kapten röd


Attention! Feel free to leave feedback.