Roffe Ruff - Farväl - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Roffe Ruff - Farväl




Okej
Окей
Jag önskar morsan kunde sluta med att fråga hur det går
Как бы мне хотелось, чтобы мама заглянула и спросила, Как дела.
Med att skaffa jobb, den frågan får mig att
С получением работы этот вопрос заставляет меня чувствовать себя ...
Ännu sämre än jag mådde igår
Хуже, чем вчера.
Och jag orkar inte längre med att ljuga mig blå
Я больше не могу лгать.
Fan, du måste förstå
Черт, ты должен понять.
Jag är gränsen till att hoppa från bron
Я на грани того, чтобы спрыгнуть с моста.
Ladda upp och nicka in en patron
Заряди и кивни в патрон.
Jag är en trasig person
Я сломленный человек,
Ja, jag vet att jag har sagt det förut
да, я знаю, что говорил это раньше.
Men denna gången måste skiten ta slut
Но на этот раз дерьмо должно закончиться.
Det låter sjukt, jag vet om det
Это звучит отвратительно, я знаю об этом.
Och den oron som ni känner
И страх, который ты чувствуешь.
För barnet som var glädjen i ert liv tills allting vände
Ради ребенка, который был радостью твоей жизни, пока все не перевернулось.
Den oron för en son som inte orkar leva längre
Беспокойство о сыне, который больше не может жить.
Besvikelsen det måste innebära som förälder
Разочарование, которое это должно означать как родитель.
Det är inte ert fel
Это не твоя вина.
Ni gjorde allting som ni kunde
Ты сделал все, что мог.
Ni stötta eran unge när han knäcktes och gick under
Ты поддерживаешь своего ребенка, когда он сломался и пошел ко дну.
Det är mitt fel
Это моя вина.
Att jag inte pallar mer
Что меня больше нет.
Ingen skugga kommer falla över er
Ни одна тень не упадет на тебя.
kanske är det tid för mig att avsluta här
Так что, может быть, мне пора закончить здесь.
Att äntligen ta mitt farväl
Наконец-то я прощаюсь с тобой.
Jag har gått vilse i en känslokall värld
Я потерялся в эмоциональном мире.
Och jag orkar inte va till besvär
И меня это не беспокоит.
kanske är det tid för mig att avsluta här
Так что, может быть, мне пора закончить здесь.
Att äntligen ta mitt farväl
Наконец-то я прощаюсь с тобой.
Jag har gått vilse i en känslokall värld
Я потерялся в эмоциональном мире.
Och jag orkar inte leva här
И я не могу так жить.
kanske är det tid
Так что, может быть, пришло время.
Ya
Йа
Jag tog en risk och hällde ut mitt hjärta till musik
Я рискнул и отдал свое сердце музыке.
Visa en sida ingen vuxen man ska kännas vid
Показать страницу, которую никто из взрослых не должен был узнать,
Var aldrig meningen att en sådan stor publik
никогда не предназначалось для такой большой аудитории.
Var aldrig menat som nåt annat än som terapi
Никогда не подразумевайте ничего, кроме терапии.
Som allting annat blev det ännu ett problem för mig
Как и все остальное, это стало еще одной проблемой для меня.
När alla andra ville ha mig upp scen igen
Когда все остальные хотели, чтобы я вернулся на сцену.
Jag tacka nej till grejer alla andra skulle mörda för
Я говорю " нет " вещам, за которые все остальные готовы убить.
Jag tacka nej till nåt som kunde bli mitt bröd och smör
Я говорю " Нет " тому, что может стать моим хлебом с маслом.
Jag tappa lusten när ni snacka till mig som en kid
Я теряю желание, когда вы, ребята, разговариваете со мной, как с ребенком.
Tro fan jag vet jag skulle tjäna att köra gig
Поверь, черт возьми, я знаю, что получу прибыль от участия в концерте.
Men det är min huvudvärk, mitt huvudbry
Но это моя головная боль, моя головная боль.
Mitt val att fly upp till Dalton i Vällingby
Мой выбор-лететь в Далтон в Одинцово.
Bara för att komma bort för en stund
Просто сбежать на время.
Och glömma av hur kasst jag mår en sekund
Забудь на секунду, как мне плохо.
Försöker hålla mig lugn
Пытаюсь сохранять спокойствие.
Men ni vill bara pressa mig mer
Но ты просто хочешь подтолкнуть меня еще сильнее.
För ingen skugga kommer falla över er
Ибо никакая тень не упадет на тебя.
kanske är det tid för mig att avsluta här
Так что, может быть, мне пора закончить здесь.
Att äntligen ta mitt farväl
Наконец-то я прощаюсь с тобой.
Jag har gått vilse i en känslokall värld
Я потерялся в эмоциональном мире.
Och jag orkar inte med mer misär
Я не могу больше терпеть страданий.
kanske är det tid för mig att avsluta här
Так что, может быть, мне пора закончить здесь.
Att äntligen ta mitt farväl
Наконец-то я прощаюсь с тобой.
Jag har gått vilse i en känslokall värld
Я потерялся в эмоциональном мире.
Och jag orkar inte leva här
И я не могу так жить.
kanske är det tid
Так что, может быть, пришло время.





Writer(s): Kapten Röd


Attention! Feel free to leave feedback.