Roffe Ruff - Ge mig ett skäl - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Roffe Ruff - Ge mig ett skäl




Ge mig ett skäl
Дай мне причину
Det är lätt att följa mina spår, kan inte dölja hur jag mår
Легко идти по моим следам, не могу скрыть, как мне плохо,
Är samma bar igen i samma tröja som igår
Я снова в том же баре, в той же футболке, что и вчера.
Tar en penna bakom baren för att skriva några rader
Беру ручку за барной стойкой, чтобы написать пару строк,
Vill vara karlakarlen men det liknar bara barnaschlager
Хочу быть мачо, но выходит лишь детская песенка.
Jag ger tillbaka pennan, tar min andra bärs för dan
Я возвращаю ручку, беру второе пиво за день,
Babblar lite skit med gubben bredvid mig, han är som jag
Болтаю о всякой ерунде с мужиком рядом, он такой же, как я.
Vi diskuterar hur i helvete det blev här illa som det blev
Мы обсуждаем, как, чёрт возьми, все стало так хреново,
Det måste vara brist karaktär
Должно быть, это недостаток характера.
I samma andetag beställer jag min tredje bärs
В тот же миг заказываю третье пиво,
Han gör likadant, vi går igenom vad vi hatar mest
Он делает то же самое, мы перечисляем, что ненавидим больше всего,
Allt ifrån att vakna av att tjejen skäller en
Всё, от пробуждения под крики девушки,
Till att ingen säljer alkolås för telefoner
До того, что никто не продает алкотестеры для телефонов.
För första gången en evighet garvar jag
Впервые за вечность я смеюсь,
Finner lite tröst att gubben bredvid tycker samma sak
Нахожу немного утешения в том, что мужик рядом думает так же.
Jag vinkar över servitören för ett fjärde glas
Машу бармену, чтобы заказать четвертое пиво,
Damen bakom baren verkar tänka vilka jävla as
Девушка за стойкой, кажется, думает: "Какие же козлы".
Hon kommer fram med båda armarna i kors och grejer
Она подходит, скрестив руки,
Jag lägger huvet lite frågande sned och säger
Я слегка наклоняю голову в недоумении и говорю:
"Jag tar en te", hon säger "Inte en chans"
возьму чаю", она отвечает: "Ни за что",
"Om du ska snacka med dig själv får du gö' det någon annanstans"
"Если хочешь разговаривать сам с собой, иди куда-нибудь ещё".
Var snäll och ge mig ett skäl
Будь добра, дай мне причину,
För att fortsätta fram när jag fryser ihjäl
Чтобы продолжать идти, когда я замерзаю до смерти.
Var snäll och ge mig ett skäl
Будь добра, дай мне причину,
Kan du visa lite hjärta för en nedbruten själ?
Можешь ли ты проявить немного сочувствия к разбитой душе?
Var snäll och ge mig ett skäl
Будь добра, дай мне причину,
För att fortsätta fram när jag fryser ihjäl
Чтобы продолжать идти, когда я замерзаю до смерти.
Var snäll och ge mig ett skäl
Будь добра, дай мне причину,
Kan du visa lite hjärta för en nedbruten själ?
Можешь ли ты проявить немного сочувствия к разбитой душе?
Inget vidare vidare bär det
Ничего хорошего, так что дальше я иду
Iväg till Blöta Lövet för att ta mig min fjärde
В "Мокрый лист", чтобы взять свое четвертое пиво.
Går och muttrar för mig själv, jag säger aldrig mer en andra gång
Иду и бормочу себе под нос: "Больше никогда, ни за что",
Ska jag bli kass att jag sänker mig till andra lång
Не опущусь до того, чтобы пить второе разливное.
De kan behålla sina vakter i väst
Пусть оставят себе своих охранников в жилетках,
Deras emo-klientel och deras vattniga bärs
Своих эмо-клиентов и свое водянистое пиво.
Snackar vi cash blir det några extra spänn
Если говорить о деньгах, то придется потратить немного больше,
Men Blöta Lövet kan man kalla för sitt andra hem, you know
Но "Мокрый лист" можно назвать своим вторым домом, знаешь ли.
in i värmen igen, in i dimman
Так что снова в тепло, в туман,
In med 50-centibägaren med San Miguel
Заказываю 50-центовую кружку San Miguel.
Låt mig slicka mina sår från denna hemska kväll
Позволь мне зализать раны от этого ужасного вечера,
Låt mig dricka tills det går att vara mänska igen, you know
Позволь мне пить, пока снова не стану человеком, знаешь ли.
Jag vänder ut och in varje mynt- och sedelfack
Выворачиваю каждый карман в поисках мелочи,
Hittar lite flis men vanligtvis är jag i regel black
Нахожу немного, но обычно я на мели, как правило.
får man ägna sig åt lägsta formens tiggeri
Тогда приходится заниматься попрошайничеством в самой низкой форме,
Gråt i blicken, häng med huvet och sjunger vi
Со слезами на глазах, понурив голову, мы поем:
Var snäll och ge mig ett skäl
Будь добра, дай мне причину,
För att fortsätta fram när jag fryser ihjäl
Чтобы продолжать идти, когда я замерзаю до смерти.
Var snäll och ge mig ett skäl
Будь добра, дай мне причину,
Kan du visa lite hjärta för en nedbruten själ?
Можешь ли ты проявить немного сочувствия к разбитой душе?
Var snäll och ge mig ett skäl
Будь добра, дай мне причину,
För att fortsätta fram när jag fryser ihjäl
Чтобы продолжать идти, когда я замерзаю до смерти.
Var snäll och ge mig ett skäl
Будь добра, дай мне причину,
Kan du visa lite hjärta för en nedbruten själ?
Можешь ли ты проявить немного сочувствия к разбитой душе?
Var snäll och ge mig ett skäl
Будь добра, дай мне причину,
Bestäm dig med detsamma
Решись же наконец,
Var snäll och ge mig ett skäl
Будь добра, дай мне причину,
Var snäll och ge mig ett skäl
Будь добра, дай мне причину,
Snälla ni
Прошу тебя,
Var snäll och ge mig ett skäl
Будь добра, дай мне причину,
Lyssna, lyssna här nu
Слушай, послушай же меня,
Om du ser någons låghatt och mustasch
Если увидишь чьи-то котелок и усы,
Som står i ett skumt gathörn
Что стоят в темном углу улицы
Och ger pengar till nån stackars fattig bov
И дают деньги какому-то бедному жулику,
Som inte har råd att köpa filmjölk
У которого нет денег, чтобы купить кефир,
är det Rolf som är där
То это Рольф там стоит,
För Rolf vill att alla ska ha det bra
Потому что Рольф хочет, чтобы всем было хорошо.





Writer(s): Ante Lynx


Attention! Feel free to leave feedback.