Lyrics and translation Roger Cicero - Durch deine Augen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Durch deine Augen
Сквозь твои глаза
Wir
reisen
um
die
ganze
Welt
Мы
путешествуем
по
всему
миру
Brauchen
kein
Gepäck,
kein
Geld
Нам
не
нужен
багаж,
не
нужны
деньги
Das
auto
fliegt
so
hoch
Машина
летит
так
высоко
Und
niemand
war
je
so
schnell
И
никто
никогда
не
был
так
быстр
Wir
sind
frei
und
sorgenlos
Мы
свободны
и
беззаботны
Wenn
du
müde
bist,
dann
trag'
ich
dich
Если
ты
устала,
я
понесу
тебя
Und
dann
schläfst
du
И
тогда
ты
уснёшь
In
meinen
Armen
ein
В
моих
объятиях
Komm',
ich
zeige
dir
die
ganze
Welt
Пойдём,
я
покажу
тебе
весь
мир
Du
zeigst
mir
was
sie
wert
ist
Ты
покажешь
мне,
чего
он
стоит
Weil
was
wir
teilen
so
viel
mehr
ist
Потому
что
то,
что
мы
делим,
значит
гораздо
больше
Wer
von
uns
hilft
eigentlich
wem
verstehen?
Кто
из
нас
кому
помогает
понять?
Du
lässt
mich
die
Welt
durch
deine
Augen
sehen
Ты
позволяешь
мне
увидеть
мир
твоими
глазами
Im
Hier
und
Jetzt
stehst
du
am
Strand
Здесь
и
сейчас
ты
стоишь
на
берегу
Als
Architekt
von
deiner
Welt
Как
архитектор
своего
мира
Vergisst
die
Zeit
und
den
Raum
Забываешь
о
времени
и
пространстве
Erschaffst
du
alles
wie's
dir
gefällt
Создаёшь
всё,
как
тебе
нравится
Du
hast
die
Neugier
im
Gepäck
У
тебя
в
багаже
любопытство
Und
malst
dein
Leben
auf
Papier
И
ты
рисуешь
свою
жизнь
на
бумаге
Aus
meinem
schwarz
und
weiß
Из
моих
чёрно-белых
красок
Machst
du
auf
einmal
wieder
bunt
Ты
вдруг
делаешь
всё
цветным
Komm',
ich
zeige
dir
die
ganze
Welt
Пойдём,
я
покажу
тебе
весь
мир
Du
zeigst
mir
was
sie
wert
ist
Ты
покажешь
мне,
чего
он
стоит
Weil
was
wir
teilen
so
viel
mehr
ist
Потому
что
то,
что
мы
делим,
значит
гораздо
больше
Wer
von
uns
hilft
eigentlich
wem
verstehen?
Кто
из
нас
кому
помогает
понять?
Du
lässt
mich
die
Welt
durch
deine
Augen
sehen
Ты
позволяешь
мне
увидеть
мир
твоими
глазами
Ich
trage
dich
soweit
ich
es
vermag
Я
понесу
тебя,
насколько
смогу
Auf
dieser
Welt
gibt
es
nichts
В
этом
мире
нет
ничего
Was
mir
mehr
bedeutet
Что
значило
бы
для
меня
больше
Wenn
ich
einmal
fort
bin
werd'
ich
Когда
меня
не
станет,
я
буду
Die
Welt
durch
deine
Augen
sehen
Видеть
мир
твоими
глазами
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roger Cicero, Nikolaj Alexander Grunwald, Martin Fliegenschmidt, Claudio Pagonis
Attention! Feel free to leave feedback.